奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6099|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 ! d, m( h2 B3 q

, V$ o/ u7 Y0 u# y依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
4 A% E0 G+ P; `" C% I- K0 A+ t8 G) k7 O, l' G) p- O+ ?% p2 z
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
0 ?: w' L0 ]9 g) \/ {
+ w& g  P, F: L8 ?) dAntiva是西班牙腔3 |/ g3 u: D- ^+ k, T3 ~  ]! r# b
Orlais是法國腔
# Z  j+ o- N1 R4 g: w8 YFerelden是英國腔
3 [, u+ n6 _1 K8 i" q6 h城市精靈是北美腔) L: k& j3 c0 u% [
達利許是威爾斯腔2 K" [5 r! [$ m
矮人是美國腔(連俚語也是)
2 o+ x; S( Y# t: k5 [( W" U- `6 ]1 e  b
目前在校正某些不統一的翻譯,0 a' v* d: x. Q; r+ F% f  l
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)8 y6 o+ d2 h/ `% `, k; q6 b  C6 Q: u

1 K! M$ T( V! W- t# N- \: Q可是哪國是哪種口音我有點忘了...
# x+ O* H. g; V能請keppekinosha大補充一下嗎?9 ]) |% l& e7 t* R, X! A7 C4 [
: e( h0 h' {% c0 K
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~2 U4 X5 h3 |+ z' C1 o
6 ?/ o8 M) x3 H

7 |7 i% Z! @8 N% {1 \3 X& ^1 @

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
5 W2 ^4 Q5 i$ r' O( k# `& w
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
! N( G. t3 _4 @* g  ^0 I依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...7 K+ f9 H. H& m, R0 c. b9 y
9 O& M" ?  |7 V; q
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
$ M9 Z& D# J( w& P7 |
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
8 s- X$ q0 I( P3 }  d ! N  {9 m' J/ N* D( y
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
( i* k4 I% t: F5 h; J1 Y5 _2 {& Z( l' s* Y4 B
魔人   Hurlock
9 {7 o4 k, G5 c- i矮魔人  Genlock$ ?. L' `: T9 W) W3 P7 m
尖嘯者  Shriek
$ `% B+ u) h, c2 f# o6 P巨魔人  Ogre3 K+ Q$ G4 |6 X/ I8 X
( c* `, q- a( p( c4 E
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。7 {, w% `4 ?: t  b6 c

4 A- F2 }4 S  @6 i  l. }  }  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
- C/ Y$ l) I1 ^! u0 x1 |  G5 y, P: {0 V. G& A
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
+ y* U3 M4 r9 P% h+ }5 `9 c' }: N8 }, f  D

* Q  P6 z. I- g  _4 \7 K, g
: q) k) i% W: F  k
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
  X' s2 i* U5 D1 P; y, h0 N$ _- j" f
回復 keppekinosha 的帖子
, L# [; Q; q2 b1 B* f
# F% F' A; r( W$ h只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。: T- j- E4 N7 L+ [
% E( {% q4 u' B2 }. g! ^0 @7 ^
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
, G. l- ]# J6 K6 B, R. ?# n% O我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
0 \* x1 l% s- J只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
3 j& ^5 h* O% p(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解), ]5 m) P: @% g& F0 {- s8 ]
- k" F* A/ c5 G/ U9 @
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
: b; a# W3 ^+ F, u) up.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
9 e6 e2 z' B" D* O# w' S9 v戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死1 l6 ^9 D2 x- y5 O2 h
( S1 E7 C9 \6 z  A9 i
不會真的是那樣吧?
5 h" \- }0 ^& W: C9 R因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 04:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部