奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8704|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 + Y6 K7 R' s& O3 o) ]& Q

  ^# N$ l9 Q" I依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
9 B( w- H. \) R& @5 x
9 N8 L1 |" _3 J: D( Y% a6 J感謝K大提供,仍有許多未定|||b( Z8 k, Z( l0 k- i6 ?

, i% t, x& l7 i3 jAntiva是西班牙腔
% `0 B+ R# J' T* G( n6 |+ E6 r! A0 |
Orlais是法國腔
$ P6 j' _) }4 `" {* g$ MFerelden是英國腔- Y% R; d1 B5 c* j
城市精靈是北美腔
7 I4 B* A2 ^8 l6 O達利許是威爾斯腔
4 n2 Z5 a9 V& ?# O矮人是美國腔(連俚語也是)1 D! `4 g' m: k' I/ V

8 g0 P/ i3 {3 N# ^- b/ S目前在校正某些不統一的翻譯,
# Z! N5 Z; q( ]; {+ O正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...). g8 x; q% ~+ V) }  U) E
" J+ k5 y* n" N% C0 `
可是哪國是哪種口音我有點忘了...% t, O; ]! v" ]( a8 U
能請keppekinosha大補充一下嗎?
( A% l1 A6 i5 r" v0 A& d4 j3 u6 j! D" _6 e
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~. j# N1 D, d& b- A/ `" h

7 h/ b% f' v5 _' k7 E" m$ R/ H1 c. E) Q6 F% k# n' {

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60803 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 # ]' G) D4 ^' Q  {2 }5 V7 p3 w
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
, Q2 O8 l; y7 f& b3 E- @, N依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
: y" P* l) G. \6 m' y* q' y6 `) `: ^8 k/ f3 Z
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
5 B2 _  }! m5 ~+ m6 {5 \
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
4 c! |1 Z* D3 o2 ^. v  u$ S
7 I, A% f( H5 i1 _* u! E. |) b: ?  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
8 L  ?7 p" ]- s
% G6 `1 Y  z7 ^8 A魔人   Hurlock* {! i  m/ P& \0 p0 n& L4 Y
矮魔人  Genlock
6 g* ^9 z+ t$ Q: U# B( ]/ M尖嘯者  Shriek
, {$ c& _4 p4 X) Z1 A8 m4 f巨魔人  Ogre
# _, g4 W& `4 j, \& p$ R/ l+ {* s
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。4 i/ e6 F9 g# x. x" E7 x  |1 u

' L( T& ^$ t3 _& J$ ^  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
) k2 Y' [' }0 f' q0 z' X, d
$ z( T" U9 S5 r7 _8 ^$ T9 x  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
- ?8 m% B, S1 `3 g5 q
0 K6 A7 l, A: q% Z8 i+ I% B* U# d4 c/ P2 c7 {3 c" T2 L6 \% _
; @" O; s7 j, W0 D
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 5 m; {  j8 Q* A( I/ B  [: i

( y( q. L; B& R9 L  B& l0 T回復 keppekinosha 的帖子
, @9 W8 U5 H( |9 c) J( o# ]" c# u. M* k# \2 G$ ^( _/ x( J" p
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。" G% j5 m9 ^' a9 I+ Y* X; D' z
2 @. i# I! v9 Q# J* a0 a& I1 t
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
1 R8 C0 |2 o+ x0 D0 ?+ u) ?我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,4 K. @$ G/ u" X1 D: J% y
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。9 Z" |& L# }1 v' a( Q
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解); y( u& s' C/ X" G

( Y$ k6 r5 Q" f1 z7 J) J當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...0 f/ @% Y$ i; D6 t0 [
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,% t  b' D4 z3 A7 n% x# M
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死; {# _  P  ]! B& G  }8 |( c

% Q6 F/ H$ x3 K3 C: \4 w4 H& t$ }* D不會真的是那樣吧?
+ m1 p1 e. h! e' o因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-3 08:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部