奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8188|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
' ^  c( u! e8 A+ z( d7 [* g8 t/ W. j: H
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
% }( ?4 Z' ?' e2 w9 d) k0 K
8 v, Y: r; [' J2 }5 g感謝K大提供,仍有許多未定|||b
8 u, ~; C+ ~" i. R: o6 F. P% P0 E$ p2 L! B9 J
Antiva是西班牙腔0 P, W  W+ c. A( T
Orlais是法國腔
) g- g8 d* z& V3 y8 r+ m' ~Ferelden是英國腔
  a; h4 I/ S; I2 \7 H城市精靈是北美腔
; M3 G6 X% A  x7 J' X8 @! K達利許是威爾斯腔
  A5 Z% ~# W3 s, x6 `+ ^+ R6 o+ p: H矮人是美國腔(連俚語也是)0 l# ~# K# m; I8 \: h2 @$ b, g5 h+ J

- `# G/ }; b- y- F7 s( m) M) n目前在校正某些不統一的翻譯,' g8 ~+ S0 J. `! m8 J
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)8 ]$ L  \8 {. @8 Z  }8 W9 y& o

8 r1 l+ U& H/ _5 P# I  [6 ]5 n可是哪國是哪種口音我有點忘了...
( U( o1 M0 m' o2 E0 H0 `5 a) W. {能請keppekinosha大補充一下嗎?, Y# Y' Y& w7 B- |

$ E) w& ~8 V/ o; Y# q一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~# Q# M) p9 s5 L( K* J2 ?- a6 v% X3 w

, Y9 P( r  }# L; q8 N3 Z8 ]; W
6 ~) [& U2 e6 }+ P; ~

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 ) ]& V) V1 f. {
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 ) A0 w/ C+ q' L9 R+ B& X4 _. N
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
9 i' n" N& N8 ?& H9 S2 U: }; I8 N% g1 J4 F+ _  ]' |
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

$ O' e; x* A1 S0 u/ c  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。: S8 e4 b$ g. P9 Z- Y
6 \9 k: T6 k7 A4 G8 f/ U3 a
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:0 v$ _+ n7 P( @  c

0 W7 Q$ l8 H/ D魔人   Hurlock& ^; Y0 V' N. w+ {3 I6 D  H
矮魔人  Genlock$ h1 Y! O% O, N( m, f% p: A  [. \
尖嘯者  Shriek
: [! S% N; _" f# }巨魔人  Ogre
6 _  [& ^" O. v+ P; Z! P8 t2 [* V6 y- ?. t
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。  q" [! @. g5 P
9 B/ |$ M! B6 [" ]) d' |
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。4 U$ X- N/ M- {6 B  l& A

9 n1 H* u; S+ M, D  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
! A0 d+ V$ y/ x0 P0 Y4 \, e* Q+ Y" ~9 N" _* I, F% u7 l. W& |

' d/ y8 x& t$ @: [$ y$ k9 m/ y/ q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 9 n6 }4 y8 n: W! p! |+ x' R

1 S- @" N8 f+ p# K+ `1 D回復 keppekinosha 的帖子
* \% ~; b1 w+ w6 C( c4 m. k1 G9 e7 u/ {2 D) z& S* p
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。0 L3 r% ?8 e9 l# e+ V

  S; ~+ \$ h7 w, W; y喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?% h5 \. l* l# a# R2 x2 b2 L/ F" S
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
1 t8 h9 h8 _* R( P只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
- F0 c; T, A" T4 w5 O(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)/ p1 R8 A7 g% `& P( G/ p) O
0 i* s+ p* P" s9 O
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
& C( E. Y, N' ~  s& {9 D& h  fp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
8 `4 K6 I: t* Y0 N3 r戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死- X0 H9 p" Z2 G  O7 D/ F$ _! X  E

2 O. f$ X5 Z/ U' P0 i) W9 b不會真的是那樣吧?: x2 H) I" y: k# b3 r
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 11:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部