 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯 " D3 `8 K' ~. E0 J/ R% F4 ~
; \" }3 t3 T' S! MAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)6 |8 u, i$ r7 d1 C z8 B% a5 |
校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...
1 |3 `& x5 k8 H7 R9 s; d, ]+ W7 f g( S9 N( U: E3 U/ l9 y& }
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
2 w( ^0 y+ D/ s9 A9 i6 @7 Z" _) O/ }Alistair3 M% ?& K j4 T; `6 S% U3 k" I
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
$ I8 w6 k# f8 H嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
" K# W C& N& i0 l# s" W
; c" U. x: G1 I' O9 ~* k3 e$ n0 `主角; Y1 C! H$ i! W6 J( `
(97265)That is what they say about Anders.
/ u+ C4 l: T, k. ^這就是有關安德人的一些事情。: ]* u4 q7 f/ l O( [
<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料.... ^( z. T. e/ P
o( `5 y) h W& [% W! h% d
Alistair" t- f4 I, _6 {
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?7 d/ j9 E) n2 }+ s- T7 E
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
3 Z v6 t( v8 s2 n& J<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...! f& }5 U2 M9 q; q
, N- L$ Z k( E還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)
" _0 |& v5 Y4 R* v' U2 p只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....& C }3 s3 W4 w, K
- T4 N. `7 v8 Q1 }+ u
總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
; a* i" j8 Y6 t4 Z5 d/ w5 @: } D- M! }# A/ B
然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。
9 w" p! Q/ U/ F# U/ Z' c1 c看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。- F" k! H& u$ w
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。& s0 z6 P3 X" a/ \. S( y
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
& \7 K( ?$ @ y* q7 N意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。# I8 {. E% W5 }8 p: v
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
$ `2 w' v d3 n- N/ ^
5 V2 U4 |' ^8 b" V. y( Y8 d然後Morrigan另一句:(226488)
; g0 p0 W; {2 ]2 QFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.: \& i+ b! C5 u4 ^9 x: u; `
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
& Y& U3 W7 J9 @( H
1 X/ g/ g6 L- S6 i總歸一句,小A難搞M姊好毒。/ p" r8 c0 h, K0 }
% g1 d+ Z" b8 y
! y( p& [5 u8 O
* B2 G; m+ i6 `3 B* D2 q0 q6 ` |
+ y3 i# F4 c' D |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|