奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6335|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 # h0 Y2 t& s6 ?( ^" ^" ?

8 I8 q  Y7 _8 V# y% Y- O, K因為,
. N. E) x3 @( v, o2 l昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~- u7 Y+ `3 ^  V) g% b5 k
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
* T! s1 g& W. Y9 T8 n. |讓米桶非常非常期待著繼續玩.0 m- o& K. X2 i: l
8 T9 z: J" F. U* X2 z

5 b% C7 N# p4 ]9 T: u$ h結果,' E7 Q) y$ N* W" [, @( \0 ?
米桶發現有些還未中文化,5 f, Q& {* k/ r2 h$ w: r+ k; `
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
7 I6 P& K+ f: K7 o0 v1 H* l但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.+ Z4 H& Y& Z* C2 K- M1 M
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.- v, V. o5 S* B  K4 E
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,6 C6 N# y6 m6 e* l
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.$ |: i# c9 _' P. u$ b* V5 Q% W

/ S+ }) C- z5 k* V' E/ K6 J0 i4 b- {: y# r) g
私心,
% w/ b* }9 F5 d接下來,是米桶目前所翻得.
* \, v9 j) K6 Q9 q翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
+ R# b% |9 ?. Z3 p( k0 g: D1 M盾劍士下列4項多出來的新技能!
, m, d; ?. F6 g: Y# P米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)- d/ ]" U& x5 A; }6 ^" x) `
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!" `; b) x* A# |- w
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4 P* R$ g$ _) r% w6 PJuggernaut
$ G) c' Z) n. y" k! D2 b6 G3 |* B/ y, k8 N7 T
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
( c1 S1 K. [/ m7 ~( B  f9 s) Uwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
+ e8 s. t6 c2 J- z7 d' \6 y/ `' hEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .7 W0 z: [, K1 H) ^5 [: y$ L# h

0 R8 c/ D$ E7 r4 a( S擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
9 f0 w. ]% x9 H0 x: ?! ?9 [----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& @# h+ p6 p2 T; C7 r4 A4 t
Carapace. c+ J8 P/ t  F' @  F; R
1 j1 X7 |* O9 O8 I
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  ) V6 r2 @8 d& x' e9 d) [
For  the  moderate  duration,  6 L) D/ Z- L9 c3 W( C- D
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
; @: V/ Q% }" `1 L& k8 S+ u{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
% c! v9 u0 d* B' X0 Cfor  the  first  half  of  this  effect.}
7 X. i9 E- A3 F9 Y) D* O
2 _" j, O- G* n$ d* h從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,; D! ~6 L2 ?) U4 s9 u
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.! D7 W- C; x2 ]* M) \
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}% a* c* e% N& n9 z2 P( J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ S' i" r% a' v. u4 I/ @. HAir  of  lnsolence! s, z; ~" U! K6 ?" D, }

& d% [6 _0 T# j  l& uWhile  this  mode  is  active,% N/ A6 E# k# D9 W
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
. D9 @/ u9 \) A& M[ consuming  stamina  constantly. ]
. o0 n5 X/ `. Q: G) P( J5 z. m
( F( i* c- w  n% r- p& x此模式開啟後,
" r5 i! }$ d# N角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
' g2 g2 z! |' H0 i' ?[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)1 [7 X2 c6 m0 z* t
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/ `9 I5 N) o6 Q/ V% gBulwark  of    the  Ages
. N7 |! |2 g- d7 g2 J7 A
3 e6 u+ H. `/ p  z* a% UThe  warrior  is  one  with  the  shield.  $ D" |) a% ]" ~% C
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
* J: V+ l: u. S1 c; }now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
! n$ L* ]7 S) z) D1 J$ J; O. P  m: i0 q$ m' p" b! m% f8 u
讓戰士擁有保護障壁.
$ }1 v. `' B: t* I使角色提高了外部防禦的效果,* |  G3 u/ r1 ]! p+ S9 X
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.4 Z5 I3 [$ n0 V  @. R3 i' R
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)% V5 V- s9 M6 w- W
* |3 Z( C* Y) P' N3 v$ n
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. E; _6 W6 F2 K' D
心得,: W" P' `. P+ F
再試著理解技能的時候,6 j9 x/ @2 h( h" H8 a  F" J8 C
用序章的主角點技能測試後,' L, \4 b3 B' r! _5 F; ?
感覺真是趣味十足!
; H$ o: b, l# K4 P6 C5 B0 cJuggernaut的技能就像是台火車,
) R, C- q# ~$ D0 a可以撞倒所有看到的中小邪靈,7 K3 L( z; g( a
但是遇到巨魔後....
( D1 t2 V& L' y1 e' G8 i5 d8 W米桶就投入牠的懷抱停住了(?: q8 j( }$ k2 x( D* O
: O/ u& [/ h7 p
5 ~/ m; W* J& S" J5 v; D
總結,; @5 f% B+ y' }6 O* b
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
7 V$ ~0 e: h3 r/ \2 t6 v0 k% _; E: Y: o, a6 ?- E4 P
很不錯唷~~
6 B! Y& ^  u7 k2 M1 _0 F- RAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
# M7 l$ `4 Z2 l! |# e食人魔:來~愛的抱抱。6 u8 \  a+ B& x' ^* ]
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...' [1 [; b4 m9 ~4 J+ b

) Q4 \3 O& b, I& K7 T1 B% h  xCarapace: N% w5 k# s: q7 I
0 t) }! K- A0 U5 c
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.% x$ S# }$ q: X8 {% V: X
4 y+ b0 j% ]3 T* C5 g- R! v8 n
For  the  moderate  duration,  2 U# K. l# D$ |+ z2 n" e
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier./ P$ J! g7 s( x3 ^
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
, c, G1 [2 ~6 Ofor  the  first  half  of  this  effect.}8 @( |) K5 g9 y* G8 R$ z

/ C1 c$ F' o& M6 {- \攻擊無法完全穿越這個護盾。
9 H& o1 @: m; }
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
1 x3 P' t# U; m{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
0 Z$ }" F* M6 |! p& C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/ {0 u0 A/ o# Z1 `9 L/ ~3 {2 C$ Y3 |" t

! f( d% |# }$ z6 A7 c
2 A- B5 n# s; m! V" q. ^

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 12:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部