奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7437|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
/ Z; g! l/ ]! P( E/ J+ z# Z, c
/ R& C; T& d8 i1 r因為,2 @& h% U0 [+ @" }
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
+ S2 b4 O) K1 I( A, M. @  |看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.* G" M- m/ P/ M3 J1 y1 C  T
讓米桶非常非常期待著繼續玩.3 K( G0 @' Z! ]) g' N$ o1 J* E

, W. [) S, A& Q' \$ E6 f2 p1 v. ^( C
結果,
/ v/ H7 ]0 ]1 G" l米桶發現有些還未中文化,( X) `* u: y% R# U1 F
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
* s$ Z. J, H+ _: {4 d! |. d. v& K+ W但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
3 K+ W, d! E9 {% m8 G9 F由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.! J8 i2 u( c2 Y- T. F5 o
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,3 y7 p& B  P4 R6 n' a+ K/ E; Z
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
1 Y' L+ d/ U( H9 o( o  W- u; `& b# F8 a, O3 S# @; L0 J4 g

9 b0 E9 _' _0 e9 ^. n8 ], j私心,4 s' r: H/ x+ s" t7 t
接下來,是米桶目前所翻得.  n6 q9 {- w/ E3 g
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
  \4 }4 u) M* X9 ]( w2 }盾劍士下列4項多出來的新技能!
$ ?8 p1 Y, M& s+ m; `- N+ r, L! J) W/ o米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)1 I2 F! k4 f1 `+ c) k- ]( m
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
6 M1 i/ V/ M* P6 [+ Q* P9 D----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 j5 p$ h! M% w3 O$ u4 n5 KJuggernaut+ g( ^- p2 r3 A% h
4 [: j# h; l5 O7 B( h
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  / C& c0 X7 Q; y& o, k* J% }
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
* b0 u" ~$ J0 W8 m& {Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .# l+ g. ~8 O3 t. B/ p, Z3 u+ R

# k2 |5 \) I: M* q3 u" o6 {7 W2 e擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
6 b) p3 V$ x* l. t----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
# E; `+ ?# N+ f; B# fCarapace
9 o3 i! ^/ H. y& v" {
; d) a$ `$ j8 B8 @6 _No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  + R* H2 k* C' x" y. L$ l9 N% u& {9 [
For  the  moderate  duration,  / v( q% r% x* e: y# a% |/ S" O2 \" f
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.! V! B3 e. B) g  y' M
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
0 _; B2 C8 n5 q, M. a* }for  the  first  half  of  this  effect.}
7 R" u7 N4 z* j- F* c% n
# X/ m5 l! ~$ l3 X從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,- T8 C! k0 C+ [$ U3 m
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.1 p, n9 @& z' s% s( K, s
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}/ q$ i- E- k3 w3 e
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 O) h+ f' ^$ |, N, G* oAir  of  lnsolence. _. L9 T+ o, P8 @
  c: a  [! w" i  L4 p( {4 w3 a
While  this  mode  is  active,1 Y  E) k# s" ]( g
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, & J0 T9 A  o( }1 v
[ consuming  stamina  constantly. ]
8 ~/ L% W; S( d# ^4 s, K1 r) f6 \( }
. P* E& D7 l! d5 ?; k6 B此模式開啟後,
3 j$ ~1 y3 s* X6 K% s角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,. l8 \. s# J6 m9 |' j
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)+ _2 U  m3 t# Z) @6 P0 {
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 |/ a, @* ?- K( i0 m' N
Bulwark  of    the  Ages
  H9 W1 i4 W/ e' F% b
2 x* a1 ~& q' p" I+ v$ @The  warrior  is  one  with  the  shield.    t* A% A* \5 l/ u
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
' ]8 z; ~! Y; S( ^; K; _now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.6 G0 H) U6 a7 N, P0 _6 g0 U

, W* X4 H2 P0 C讓戰士擁有保護障壁." C& ]! `0 W; X: V0 ^4 j/ s
使角色提高了外部防禦的效果,& y- ?3 m+ O4 j8 ]
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.$ X5 q' R7 B+ T9 `$ T8 `
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
& v- a5 ]" t) |% s1 k' k) V1 [
- [1 r, \. }* |& g% \: ]----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 M6 Z$ Z: e1 y心得,* j: z, ^( x7 G: Z, T% A) L
再試著理解技能的時候,
0 W! u/ N: N4 q+ R6 s) L6 N用序章的主角點技能測試後,6 N0 r7 N# {4 D; T
感覺真是趣味十足!
  |6 f, C1 t. y7 }6 `Juggernaut的技能就像是台火車,2 J) @$ z8 k5 ?( Z! L
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
( V! U" |5 H; s7 @' Y) Z) \但是遇到巨魔後....9 D) u' L) T6 U, v' r! q/ R% t
米桶就投入牠的懷抱停住了(?5 N3 G& ]% E5 o1 B- _

6 s- |! g; k1 @0 n! o3 r" W  c7 j
7 y5 y7 w+ F8 m. ?6 ^- e總結,
1 |' b- w2 o6 h2 ?以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 8 B/ H2 U+ _1 U4 S  p9 R6 A8 c1 s

- |& a( ^0 k  I: V# j, K9 e2 O  a, Z很不錯唷~~
2 [' M* D5 f; r) _' y/ a) yAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。& c0 f: v, V% ], j' H: F
食人魔:來~愛的抱抱。
8 a3 C7 f* m+ T1 O: @( w5 w另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
3 z: a3 A+ {# Y3 r1 X" q: h' f% q5 Q: S. X+ N5 W
Carapace
5 b7 ~9 N" f. M
; L- d: x1 {+ E; V, ]' SNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.4 o3 O* G, {- l  Y

! I$ q: ]0 z5 Z/ J' f" DFor  the  moderate  duration,  
* h/ T( ^% N+ _all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.: W, p& U* R' w$ N
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  9 T$ Y3 J+ `6 r7 f/ N& R7 _
for  the  first  half  of  this  effect.}; o9 B  ]7 |' a, ]5 ^: A. C
4 l& P. ?# q/ {
攻擊無法完全穿越這個護盾。; U! E+ \' J2 i8 n
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。4 b' D$ s# f* A* ]' k; c. s+ N- W
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}8 z5 b" I8 }' D0 f
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  s. a+ n! P' \8 j7 c5 d, m
7 V9 a! t5 N- Y7 a! v3 X
0 J; H& G' S8 h' k- l
! j8 H- G' @4 m. }

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 12:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部