奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9007|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 3 W, {/ `! \# h& x* C- K
. z7 {  T/ e6 i! y) y6 |
因為,
. y; U9 o* h% y昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~" Z( m& b. |. C7 Z: p
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
) O/ l3 \: \8 ?讓米桶非常非常期待著繼續玩.3 L% w8 d  _8 A! R" u, h
. V% J* n# }7 P1 B# s- t' v
9 {/ e" m; ~! {6 b$ a  N0 P# {
結果,$ U, i7 d9 C$ d; x' Y7 c4 c
米桶發現有些還未中文化,* k, v6 T4 d$ |5 P% B* L3 F1 D
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
' L. G) Q7 x2 r3 o2 `6 d但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
$ Y( X( Y. \: X& V由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
' N& Y; i* h3 k$ ?" q1 D可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,& Z0 ]' O+ ~  Y: P0 H, G
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
+ }  c6 \' ]+ K; \- j0 [; C- K
  h4 x2 [( T7 x; c4 L+ l+ S* U6 t# d! z: D) F; A
私心,6 s) j( V9 h0 `) U$ f6 a
接下來,是米桶目前所翻得.
" K. ?# B$ v8 e& }翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
5 ?0 b9 h' O$ _$ l. Q) M5 W盾劍士下列4項多出來的新技能!
" w* L' u* N: X, T2 t3 [/ `5 }米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
1 Z) O! S; L* L/ N/ M% I如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
3 s$ Q; `4 o* k$ m----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ R2 H8 Z# S3 W3 n* B! wJuggernaut
; i# W4 f. M$ }5 C& @( e. B( ]) a% M( Y" `& d/ A0 v; I
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  , W7 u0 l% s- K/ n+ I! h' l
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  6 p# Y: I; r$ G, z/ B  ]( {$ H8 E
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
/ k: u  P4 i: Y, m0 }% T
* A" y9 v* ?6 j& K0 ]0 U8 L擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
2 Y$ G7 ~6 C& m7 a; ?$ z) v----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0 X& E( u$ u% X3 a
Carapace. |# M3 n! K8 v* X
' W; b+ y$ U5 Z4 n/ O- U: ^+ B$ ]
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  - s3 B6 {$ J  x% I
For  the  moderate  duration,  $ M( [) T0 r. A) z0 P- Q
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier./ l0 ~: n" h$ Z8 S$ l
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  4 P1 |0 v+ P- r6 {$ h, e% B
for  the  first  half  of  this  effect.}
) N( W3 |; f. L1 L/ ~* n+ `' X2 |
" s8 L4 q; {. c: i# s1 L& }; G  H: I從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
% B: [! Z2 V: u" Z
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.* t8 T& b5 C/ W$ s4 F: @# g
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}+ u( z) w: T) d6 S' `
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------. G6 ]6 m! U" _- I0 ~
Air  of  lnsolence$ V& W) C. K: ^# e, t5 u& a

; _# Y/ ?1 ]! E' C; |, ]7 BWhile  this  mode  is  active,
: u# t# {- m2 e0 b  j0 sthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, % f% A9 H" j3 x- A+ Z( U
[ consuming  stamina  constantly. ] ) I! L1 [3 C& u  M: e! A' Y
6 c# C7 q' B# d. T! N3 [  ?& o. L
此模式開啟後,0 d0 ~4 V2 Y& d9 d, Z- M( D' R
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
  g8 x) l' _/ n. q" n& A  ?[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
8 h1 O) U/ ]1 c----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; x5 w, k  g5 [+ B- R
Bulwark  of    the  Ages* q0 {+ n2 T+ t/ @0 m
% ~- B+ u3 K. v, A6 P" M
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
% t+ ?( c! }* J' z4 x# A' S5 @this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  8 B) z& v- o$ R+ U+ I
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
+ e* u# t& l7 ?) Y; P9 r+ p3 n. g8 i0 A1 a4 w
讓戰士擁有保護障壁.
1 f! O  ]3 B$ _% F4 e使角色提高了外部防禦的效果,
! V0 c8 H: D. ~6 h現在此角色不會受到之前技能的負面效果.& r+ j) c9 e  u( `) ~9 e
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)& d  D+ k1 N& F" ^% M: S6 s6 u- q1 J& [

/ L9 O6 |  r. r----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ M) H8 V+ a0 M1 |" V
心得,
0 F/ o  |# Y% q* N- b+ o0 f" z# _再試著理解技能的時候,1 p  {* q, Y$ j5 S' m
用序章的主角點技能測試後,
' w4 t. G4 U7 U) s+ n, \5 m感覺真是趣味十足!
' V+ A4 z1 x* T$ s5 G* TJuggernaut的技能就像是台火車,7 c5 j5 f, I# j2 N4 E* ?9 B. s
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
7 l' I5 \8 x$ @但是遇到巨魔後....
6 V# x  P5 _" ?( ?米桶就投入牠的懷抱停住了(?, K! b5 A+ i- g# j7 q3 W3 U
; y) K# R. d( n7 L5 U6 T  ^" _5 P' b
* T9 Y/ q5 u& C2 Z) J" l% G
總結,1 z! S) p# g) W5 z
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
( D" O9 K! Z7 ^$ ~8 [5 s; ]% w) E/ o% O* \
很不錯唷~~/ m0 R* J' [  M4 G( x
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。" `1 r0 b% q& Z% Y
食人魔:來~愛的抱抱。
3 Z& F1 v2 R: C1 [% \另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...- `- ?" W: V( N2 S' G3 j( j/ G( E
0 ?' }% P, q5 d' Z
Carapace) G( N6 E- ~: q1 H' c; W
' ?. l8 |6 G! e4 U' C" Q, c
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.& E) M, `+ H) ?* u8 g5 @# F
4 {1 C7 c4 X, K' O1 F
For  the  moderate  duration,  
& c& [0 a) h% @, {all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.; M) e# u4 u. W2 R* d; G1 m/ O
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
! o- X) g  O' D& Jfor  the  first  half  of  this  effect.}
+ F1 Z; C$ L* J  b1 H! q. m
6 N7 A& Q( G3 T) L攻擊無法完全穿越這個護盾。
% U. Q4 M' {$ U: _
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。4 W, c9 m5 |. _# x+ h- P
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}. c3 K8 B. P3 R3 {: _$ i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" W  R1 z) _* n" Y- U# [" \3 j% G% Y% f  K
( S5 d7 j$ Z* t* R6 o

" U& V9 |. l, k& W

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 09:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部