奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8673|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
; b+ y/ M3 R8 d; e3 M9 V$ `  u* {" `, E
因為,; o. l9 q+ j6 A3 e
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
+ ^& ?/ M8 `7 W+ f# C% t看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
" l8 I( J% c6 E* w& B9 J讓米桶非常非常期待著繼續玩.% Z- a6 N+ c% H6 j6 z
8 Z) e5 {. w5 s8 }

  E; h; z& L. H結果,
" q# m- o8 R5 b& F& e2 k米桶發現有些還未中文化,( V  A* a6 o; h) E; F, @5 Q- l
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
0 ~- e% v6 [9 x但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
, v# N# Y+ |, c+ S7 J* I由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
) f, T$ ]8 Y- ?5 y  Y, t可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
- Q, S# \# E2 l" `7 v但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.8 a# N: f( ?. [! f

% a2 J0 q2 |2 p8 I
) |  p& u/ }  a: Z; L/ k$ ^私心,: Z0 a7 h6 V, k4 Y
接下來,是米桶目前所翻得.
0 x6 i+ o) x: B* d, }2 G* A) I8 M翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.% R/ }9 U8 G+ r
盾劍士下列4項多出來的新技能!
. m& S5 p# i+ b+ G' E米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)$ N- f( A, D- a( v/ t
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
% [/ T; O9 t$ D2 g----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 U( j7 T$ s+ c* w; w
Juggernaut, ]9 i- B; y6 x$ G( q) `0 d* r. ~

! k' Y( Z/ o9 bA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
( R$ Y0 D( i5 a+ U- S+ Cwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  $ v7 Z/ _6 Z/ ]  Z' m6 u5 J
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
- }  T5 _! c, Y+ V# n0 A" ~0 O# @; n$ |5 R* |/ a0 r
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.+ J+ l1 U! s- i& M% r7 l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------# `5 p& _3 J, m0 \4 o: |
Carapace
1 b- t" c! ~9 O! R2 c( c6 S" N9 R! J' P3 K# C) |7 X. J, A
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  8 r9 n: o* L) R* t$ y5 {+ N
For  the  moderate  duration,    J+ J4 C: E. ]
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.* z: ~  P- y% L5 q
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
2 V. F" ~: K  W& V8 e* Lfor  the  first  half  of  this  effect.}1 D+ b# l+ _2 ^- x

/ z  F$ T7 K/ B9 U3 j3 q' S* W3 K從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,# i$ x/ \5 ]2 B) X/ S# B
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
1 F. U1 L% ~1 \{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
, i: X7 w, T! C9 P7 N% ^
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------$ ]) ~( g) G1 C. Z
Air  of  lnsolence
( O7 B  }5 i8 X+ L+ x
7 w( |& f3 k0 Z1 ]' q  WWhile  this  mode  is  active,; \+ S+ X7 C! g  l$ z
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
  O/ U" H3 y3 P$ q5 s[ consuming  stamina  constantly. ] ! C3 v; J9 L2 o$ Y/ f
: d7 V$ O. Z  |- O, B
此模式開啟後,
" i9 h( G. G6 g1 g角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,1 `* z% U0 a5 S/ K0 B0 f8 b1 f0 F
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.). k/ o( G, u" j$ P
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% I4 y7 B1 P) ?2 Z. Z
Bulwark  of    the  Ages) ~& {0 u) m. k8 G+ i3 h
0 g  [* H- _, t  e
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
% ~' u) e- m2 _- A- g% t1 Vthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
2 w4 K8 _/ t% p+ t6 q$ `now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
8 U# ]  ^" U# @$ ~. o* \9 C: c* @7 `
讓戰士擁有保護障壁.
7 |1 |2 t! }, k/ {  s! d7 n% G使角色提高了外部防禦的效果,
* M1 ?* i+ G# E* ^/ Y0 S現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
5 q* s" C( f4 J( i, E  [(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
& i0 B; i* u5 `4 r* m  p+ Z) i3 n% e  g
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 E8 ^+ `6 e7 ~' T# X* e
心得,
( n4 Z2 k) X) i; X, E4 {9 ^再試著理解技能的時候," C" w& R/ c- V9 u% V, v0 c. f
用序章的主角點技能測試後,' q- P- p4 i7 G0 D% Z4 T8 U& d2 K
感覺真是趣味十足!7 p. d, O" S5 z9 a; L8 Z$ o
Juggernaut的技能就像是台火車,3 U+ Q% y/ U9 d( V* r
可以撞倒所有看到的中小邪靈,% {& Y' T  y! H+ N  T" T* a
但是遇到巨魔後....0 M& F( ]5 ?! {: i& j1 S) p$ Z* P
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
  L2 }: s. }! X, {: j) q
! j$ d$ T  y" I6 [9 o/ x
! _& {4 j! C9 f2 h5 J總結,
; D: j+ K/ A. _4 u6 i' X- N4 m以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 ( i" y! Y: G' Z

" v. e& V# h$ s, r8 Y' W8 ]4 F很不錯唷~~* L' s7 t/ A3 ]
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
, `  c( ?; ]+ ?食人魔:來~愛的抱抱。
5 Z8 F6 C& s. L另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
- r4 Y; t8 \6 y, t0 a; U
1 h- N# h5 {3 S9 oCarapace
1 g0 V  V6 _: V7 ?) K- a
# g3 @, c' {- E6 m0 T: X& xNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
- h. B8 u; M1 X2 E
) q0 _: P) n" ?! L/ v5 u/ IFor  the  moderate  duration,  
! X, ?3 o6 s, ]; B, B  K. Qall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
% L( k- c- p& ~% Z: K{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  9 o+ T3 W! W; V+ Z0 n* j# V
for  the  first  half  of  this  effect.}
" `& [4 z  D3 O0 }( p$ u4 B9 _( I% c$ o
攻擊無法完全穿越這個護盾。
$ z6 N8 e: |6 d
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
) |* x) U" X. n7 _* T$ A. u1 Y{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
7 C) n( h9 ]9 Y' d
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ @& V+ U% S- I& B1 d
- o: N0 g6 ?+ W. c9 H  _+ ?5 r  O* C3 i& \4 X
6 p, i+ S& B5 H; t: D

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 10:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部