奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6896|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
8 r1 r) S  a4 \+ ^4 c  |8 e! ]( A( S) T* @# \& j1 k
因為,& {3 `( }, J( B; A
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
# ]+ T7 O1 J, t8 K/ O看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
+ [) p0 `% H2 A5 r3 N7 t" O讓米桶非常非常期待著繼續玩.: _, F. r& ^. w6 D! P( ?  g4 Y5 k

' Z" P6 K6 e9 A% J8 F2 ]3 ]5 `9 @6 p6 }2 n! H0 N
結果,
3 e  v+ k0 B# Z6 C米桶發現有些還未中文化,
; O1 o8 ]! B5 s' T: s5 V& J經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
1 ]! S* t4 X% N% C0 H! _! f  {: K但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
# u$ M  g" M4 u由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
+ T" u1 i7 H% D可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
% X# C- y4 g. T3 n6 u; h但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
/ _5 T% C8 b4 l( y, E$ B
6 k. }0 O" O) _
' I# e; u3 f$ A私心,6 G* W2 A1 @: Y$ j
接下來,是米桶目前所翻得.1 j* d; b( M' L# \
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.2 ?7 b- |; I) P( S; e
盾劍士下列4項多出來的新技能!4 K5 S& a* m, f, X
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)" W/ o1 a* N) d! r0 o
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!; E) Z* O$ ~2 t6 x1 m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 h8 i  o/ ]6 Z
Juggernaut. p- L- g5 p  \4 w# v2 v1 F! r& _
& v+ L$ y2 [& S! _0 I
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  * |- n% j- m8 e: z  m4 Y; }6 s
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  * I( Z; }: K+ P3 u9 j0 K
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .# e+ N' f1 G( l4 t
3 E$ i4 g/ D* [
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.& k2 n  b. f  v0 v
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& L% ~: T1 I9 I, H1 z
Carapace  I5 `  m" }5 ]6 r( B) A6 Z% A
" }9 ?- y5 H' o$ A1 ^5 F
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  : ~6 O8 ^, K; \8 g
For  the  moderate  duration,  7 L: H6 Y* @# o, R! L0 S& t
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.9 B- d. h/ y( o4 k- V* H% L; k
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  + g4 T* d9 s# U
for  the  first  half  of  this  effect.}6 Q  ]# W1 h$ f* ?
% Q9 ~- q8 A0 X. A$ O- \
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,$ P6 z& C4 D" J8 l, S
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.3 ^/ e. c$ b: a- s2 U* q6 Z% d
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
  ~0 i) l; ]1 m
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 k8 o- S: o$ x" @( B
Air  of  lnsolence& {. }( v# L* g7 y' X9 h) i# h
" {, k$ [: M; ~# v8 O7 N% z
While  this  mode  is  active,
& s1 d7 B& P7 o& W' M- ?the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 1 g* W$ ~  f, w0 h+ }- c
[ consuming  stamina  constantly. ] * T, c; K, ~+ Y
1 t0 h4 C. Q- M8 u
此模式開啟後,, J( K& L: O' d
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
1 g* e; R+ N9 w  G' D3 t5 ~" e! q[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
, b  u$ c8 T' h; u; F----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 @+ e# D& R0 k, ?5 n, E; x
Bulwark  of    the  Ages
- a5 [6 {8 N- E) X4 F8 p/ U* r8 [" j, z3 X2 i+ r
The  warrior  is  one  with  the  shield.  ! e" X- l; y8 |+ w/ R  X9 P
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  0 L+ s( G' Y0 ^
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
: p% o! g, X/ P: M8 v- k; W2 m' p& U9 w( x
讓戰士擁有保護障壁.$ w! |" S) {9 d! S; h2 `* y
使角色提高了外部防禦的效果,
9 x6 G% X9 i9 }7 q6 H/ |8 ?現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
6 B8 N9 P3 h2 Q/ r9 |* U" z(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)" {1 v; D. |+ j2 t! w
, p- z9 [9 t& r. B
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ ]8 Z: Q9 s$ ]9 V心得,* L& @! c. r6 |8 I/ }# ?
再試著理解技能的時候,
7 p: v/ h$ [3 i/ M' y. X* b( V用序章的主角點技能測試後,( q# Q4 d' `7 D% ]3 S% H* |5 \
感覺真是趣味十足!
. |. ]1 [) i& U; m" c) t) HJuggernaut的技能就像是台火車,
( {/ W" Y  C( F3 B+ ~; Y4 D可以撞倒所有看到的中小邪靈,, K$ L( g$ J: ^6 K
但是遇到巨魔後....
* h! Q) r5 _5 e, j米桶就投入牠的懷抱停住了(?
0 X0 ]( K1 ]% T' z$ K: S2 _4 I: |, ?0 G/ c; [% d, g
; ]+ v) j; b9 T. y
總結,
, |+ D, |: X; h7 W' |; ~3 o- q( e0 e以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 2 `6 Q/ m" [$ v2 k) e: `6 d  ^" `
. G2 n4 Q! ~9 L) c! E, W
很不錯唷~~8 f" n6 B/ W( T
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。) [  L& y7 f! w3 |* C
食人魔:來~愛的抱抱。: K. ~. K1 ?% }( G) `
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...( y2 h: k+ g+ l5 }

+ u8 o. }7 r7 [- B" D, aCarapace
. }  M! W% t9 x+ S) h0 K
$ A# ]+ N- ?6 b' nNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
; }3 X  g1 ?" Z" x+ Q3 L4 y$ A8 B; U8 U+ M0 c
For  the  moderate  duration,  # n! G% c) Z! U# j# L$ W$ E5 G  O
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
. Y, Y' k' g$ @: @3 y+ {{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
$ Z- i% s# e9 c7 f0 ffor  the  first  half  of  this  effect.}
) r, a4 G% h0 }( X1 L& p( F! o/ P" A# Y
攻擊無法完全穿越這個護盾。* a  a# W( \6 i9 y2 e
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
, V- @1 Q5 b! ?# T" m2 T2 A3 C{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}$ ]) m6 P/ L& b. s+ j- p
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' t6 ]* w3 R/ b" V! n# e
3 h+ K6 `. v: m" p. o* L5 M) u! ?

* q. G2 `" O+ p* r- A/ c8 u

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 19:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部