奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10349|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60715 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 7 {4 C; J" l4 Z1 k, U
% X' n5 i* H( ^: C: Z' p) G
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
) X* M1 g5 i( H) l
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.$ \5 U$ n  x. ]  D& ?; z

9 p: N3 V* C8 f( l' M5 j在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。0 c" a; ]' q' o5 T, b

8 R7 Q1 m" W' b

6 o$ g4 I9 n8 ?6 z1 K5 }變更點:
! M4 D5 U* x2 X/ I  H
% @0 q% o0 c% y& Q, J% l0 k
1、正體中文化。1 w. ?! v1 f" y3 u2 L8 y6 t
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
8 W% h" v% w2 u" T( P* ^: d
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)7 G: d/ A: V  o
3、部份文句語意調整。
4 v0 q/ ]- f3 E) w# K0 E  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。7 W% z+ W' B+ v$ i) a. J; _
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…+ X7 V1 S% [' r0 T( D! m
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。0 n* _2 \4 K0 H. @+ I4 {
# W$ K& c8 v4 P7 {
1 S, K) a! S2 ]+ E5 D
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。: Z2 N5 @/ T/ A

1 C! x9 s1 ]1 e6 v--
. v) B3 j! |$ e" m' K1 F我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

+ S3 L5 Q% e6 A: S/ k9 A2 T! i
3 P( R( K1 ^% @" P" ^; w+ O由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60715 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 4 e7 x# \0 U5 ?2 h

  T& w: e' u( `4 U2 X. [/ x修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。- v6 ]7 s: u# N7 x
7 h8 N1 l+ ^  R' o* a
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。
# Z) |- e+ S; s; N& j
$ @7 k7 ~. v+ W& `5 v% L7 [9 M5 t- K# y" p# d

- C2 j4 L- x" m7 |9 p
9 O1 W3 z2 S: L  W' J7 ^1 Q$ _! Z8 |0 y0 N& f4 C' Y1 A
8 a( j+ P- f( q4 [
--
1 W9 E% r: K+ l4 k, M1 W! Y) F再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。7 M) V+ S7 g7 ~: A) b
由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。+ E1 U2 g9 ?& v! u4 f" d, r: V( v4 D
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
- \2 n! s& o0 W0 V2 a- N這一步真的很不錯玩, J3 O9 B# t! F- R% M+ x! B
又有中文版這樣一定不能錯過' m  F! G0 u* w' n: S6 Q

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-16 21:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部