奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10100|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 8 r9 f: B) L) x: E; h6 v5 d# f

& J' v% a9 _# \) [: x  j之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
4 a5 G) |/ n2 n# B5 L$ G9 E5 n* Z% [' l0 [
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?" `/ E; u8 p5 [
$ ?8 Z# t% L1 A7 _

( U4 R$ f$ p. c1 P# _' o1 o
613609465:Alistair...
+ [( M2 _2 V2 s6 s% w) u+ S2 ^( Y& w5 Y1 k, x1 j3 e
613609466:You... love... her!+ O. ~4 `% k; D* N/ `$ i

+ ^4 A5 j3 y1 ~1 \4 f9 x613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)5 n0 t8 p" c! _: W: j

9 |, q. o4 @: g" c2 r( X613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
6 r" w* @. i% {2 v, k! U$ i
0 q5 o& _' _" R% |. \8 }% N6 F( R613609469:I... I care...4 g+ g4 M5 i/ I' }0 ]# A( Q

( i4 @, P* e, l3 o  i613609470:Only one...( b0 o6 m7 u+ m$ l
3 H2 l) |; I6 r6 @
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
; @9 m6 a/ B: m. G6 J* h4 c$ E) k, _# k: C9 I% H7 V
613609472:Must I?
8 d. f# ^4 \+ b6 r0 A0 o* B* Y! Y0 W
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
* @$ k7 P# S6 P! B9 e  B9 s5 b& L) S# o) x  z9 F& `
613609474:Alistair!
! m0 |$ }1 S2 i5 f4 y* q; Q2 y- F3 Y3 m; y5 [7 Y
613609475:Weakness...1 m/ T; b4 G3 l9 j4 a2 [

$ R; |6 n* {  _$ x* V613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.1 x- \- O6 U0 R
3 O0 A( Q, k8 u
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
5 _  y1 S2 M! m% z6 Y/ i

; ^. e1 Q9 ~. M, n: X6 o  z有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
0 H' B* K, H! W; Y7 }( t- y9 _6 F  B0 G
9 E/ b2 R' r7 T9 Z! `# q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...& L1 n0 E1 h( u+ U) P( ?
3 l: v6 \7 L+ y/ Q: i- G
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
! B6 Y8 e3 I- ^$ S2 q' s+ p# e* l; r* ], L9 @
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 ( r" m3 W" [8 i, {/ W' d3 i

7 N9 p7 |3 U: E' l! \5 ?9 m( n儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。# d. \/ S8 O8 n
. F( y# Y' s0 Q  ]8 S: S9 Q
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。) i. I) I" g% w$ d1 X
' g- N$ x  a! i
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。+ a# @0 G, p7 H8 r! h
, Y3 e6 n1 d+ Z5 s# Z' _$ I1 I
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
1 r5 |- h1 i0 v. c8 S
2 w" t2 d+ B/ h$ t/ k在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。. S! U' W; h/ l3 g, q9 W0 U
1 {# T$ x) r9 Q# w/ N$ m! c
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
" ^5 U9 O4 G& a/ k; a7 q1 a% w( F0 T7 a7 p1 r9 X3 B2 Z4 a/ u" |" ?
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。' q  p2 g) G( a+ J/ X5 H

/ _6 Q3 P6 X2 F) a% l人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)* D+ a, ~6 V, V  }7 j
1 a# m7 q" M( u' b
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。6 b; @8 A) z! z
" Y0 `) X+ I# }( Z. n
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
1 N2 K/ I/ j, ~" x
# ?% Q4 K( o. I* _! H3 {--' e, M( ^8 ?, T% Q3 o, d
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。' N0 r8 B5 d% B2 b, G

1 D' o3 `4 C5 X0 |! u3 @根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
# r% _; F) P3 Z0 C! r3 t& G2 {5 J$ t$ W( ~
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。. r# U7 U( ^; J$ Y9 ?
9 D9 D, o: r7 }4 U0 n3 _
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
: c0 W; {% g$ @8 R( I6 V% F/ n2 K; \4 j3 c

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
! z) ~+ S9 X  Y4 i# u9 A又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?5 q7 i- c4 z' r5 D
0 ]: C  r* b, ^7 v7 G8 o
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,8 R" F7 G  u6 Y6 h# D4 U
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
# ]) l  j- f0 ]! v$ s幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
2 T7 X2 k  f/ e+ f  {

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。( Z+ r$ J5 \# Z1 R- }  m
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的* r3 u9 W. Z; F( W1 e: z2 l3 N
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)) ]1 j3 x/ Q9 y% t0 A, G! \
我對M也完全改觀。( h+ w! G7 L$ h0 C' o, |- E
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
+ a  m- R& z. M) f因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
8 m/ X* L0 O) B7 t, L7 F頭一次看到時是漫畫版本
9 w: O+ E& l* g. U5 d5 B5 U4 }8 n無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
2 U+ U/ L; q7 u2 x$ ?! Q
* o1 F5 r1 L' U- d+ ?1 w不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
6 E6 u% u5 X! w- \0 c: C比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@7 k( N2 C  I! X: i9 n; _
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
: i- l: p$ y$ w, Q& v2 F' ?大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD0 r% h# P3 r4 N8 G' V; ^; u
4 t- f3 q6 Q! v8 Q# v! @7 I' a8 K+ L0 w
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線' q( j) J" n! ]# x) F
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD, y+ t- ?7 @) F7 ^; p" i
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
9 ]; f, U% D. z3 D* m- c# {" ?1 a/ p) M1 j
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
- b: U9 N& N9 S8 [) E+ K. h的確是蠻希望這段劇情能重現的@@- Y8 n2 }: j3 x. g- z
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)* E# m/ k) }$ Q: Z- y" x: s
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
; {) ?5 L. b9 @% Q

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ' f3 D* Q- S9 Q% J2 I& o1 P

: M2 f$ X: Q4 l% u7 X2 b7 f$ e(02/05)) V7 `. ?3 x8 d6 m+ x5 \6 u1 `! l
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)* Y) {/ \. k( ~# y6 [: a
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正" X# A" G4 |/ Z3 `
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
( t" q7 n; A4 l$ g& a, T) U& f--
4 @  |( T& l, B  `$ t+ j# f- Q/ M
- n5 A. a4 K1 ^# z終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
7 i; z2 t$ g/ r4 U說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
3 e2 I  |) r/ S( J% H8 J4 A
! t- F% ~7 B; z6 e4 bDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
1 v9 G) i# Q6 D) r% c- }% v( i  J2 P( a$ O; K1 D; ^

  `9 x! j' I0 M6 ^* |2 N: p9 b. J
9 `* b7 w5 }  }! w" R6 O解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行% Y: Q2 s$ p- r% t

7 v! N. W! }/ R4 a--& {' j+ T9 Q8 R6 V2 ^- w* O

# b* w* i% Q$ w) e! ^* H' Z9 [! E$ J4 V( P; H0 h1 G# H) o
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
) D; L( Y: x) e* T  Q4 a& X: P
" ?( v8 g* N4 m9 idlg及提取文件漢化V103  Z% u0 [" h  z, k3 u
' c5 j- A; X% n/ p9 |% g
; I0 |, o) u# B. s, A' c$ j" E
原始英文dlg資料夾:* ]  x* |; n" S5 D' P
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本# g2 W' j# Z; N! C. l' i

$ ?! F- Y' c' u! R: v6 L7 m% Ydlg及提取文件漢化:
8 V& B" ~& s9 u" _9 O, F1 L個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本3 ]/ c9 l) c0 t
1 Z9 ^" r2 d& [7 Q& q/ B% a
' u) G' p1 ?5 @5 c
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 05:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部