奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12923|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
8 ?- ]# m/ f& \: R. a; P! D' F9 t2 H8 k& N# Y- B& A5 Y
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
# j6 O; k) ]  e, }
  X) A) a' k' }  m+ y5 D$ Y7 q當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?4 f5 g6 h% y3 S( Z2 Z4 }

. g: _& C% v" q+ l4 v. B% Z
% M  Y( \* X+ k4 p' Y
613609465:Alistair...
' }, q1 F5 k0 B; I" n3 s5 A: T  Z9 G4 K$ Q; R# D" p
613609466:You... love... her!+ d& p$ j% X5 J

4 k) |  L; ?) x  a: q- O613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
1 s  b. x  e& S) H1 A
* A' Z: n8 x% V$ ^1 q* E613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?  |- y8 j6 X1 Z% b9 [4 A
/ |7 D$ Y! F' b" V5 }
613609469:I... I care...
+ ?9 R. s0 l* Z2 l% l
- ^) S8 `' \* {613609470:Only one...- _5 N; L/ q' \* ^  ~

2 s) C) P) h0 a) Z% V( f: g% W613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
. ]" u5 v  A  ~3 g
0 _* \* D1 t$ A613609472:Must I?7 o+ i( `* O: i2 m  _: ?  i

6 U, H2 b& P# e, R3 `0 d) q. q613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
9 D3 d1 C% r  ~+ d; Q% d: |6 q
# }* U4 a( s8 e$ N: G2 G613609474:Alistair!, ?: G/ q; }# B/ \& s

5 v7 S: x  e; w2 V613609475:Weakness...7 b2 G/ M* p3 }, [6 u& g" a
- E0 V4 V/ Q, N( a: q" u5 J! P$ L
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.) }9 C- B; n% S3 q' y/ k/ O. C
! D0 L; r9 H! p: E
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

( O/ Y; h" c; I8 o8 q( _
  c$ `/ x$ _6 Q; b& h5 o有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
) [+ x7 b4 n1 W$ ]4 [" C; P( W# e
. x) V3 z: e9 X
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...* ^5 f" ]4 h" |

( ^- V6 T1 r' Y2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
' J* i; L5 o% t! w
! d" F4 G) E6 z" i( P# A: ~& m1 J3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 & e( P# i* N: {/ Q& G# G
' K, i# D! B% \3 \8 ?% q
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
* C. I) R7 e, S% ^1 k5 X7 U' C3 b6 ?, m7 g$ |% e$ t3 b( N
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。2 Y+ k! L$ t6 h

; h# J: |+ o" W& [對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
. E8 v9 D  l( _" Y* [! e
$ K6 q* N% ?! Y  E+ v對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。  G) G2 u2 \* p  R% s* [0 ]

: g/ H% ^9 I/ x在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
' J9 ~; m4 ^# n$ G" B7 d0 e. U) \' R" d( |. r
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。* m8 O$ x/ O9 d! I9 j, U, |) o

# a5 `  ?- G1 B/ j$ u阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。( |* t0 m  @# z) z' S8 h3 g5 |& \. O

) D/ |  o( J+ s) Z人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
' k+ n1 A: r1 r
- n6 m* X. Q# Y+ P4 j( M$ C況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
' Y) d( b1 F& Q2 \# x+ t! Q( H+ t% V8 ?  `
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。6 Q  d/ q) S7 w! S# t9 D$ ~
+ A& x, L1 `7 r; e7 L
--
& L& r! c! g( ~0 q$ e偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
9 p" K6 k4 @! |( p# q1 ~: e- e2 q" f
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。7 p. A: \% H: T! [

8 }) V, E+ n  q2 l5 t當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。5 h9 D7 @) \) {3 _
$ W% t* q( B4 q, ]$ ]9 I
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。) C5 w( @. `$ w7 D/ R  V

! ^2 n% i# P* t4 C

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
+ m, j5 I8 p; Y& N# X& _" v又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
! k; ~0 N1 P9 e/ a5 k
( _+ K/ x/ `+ b. E% k" r先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
4 a" t+ _* q5 ~3 `原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?% W4 J: ~: D4 R$ Q% m6 F+ }
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?6 @; c5 z; Y2 g! L/ l

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
- N# {# z1 U# S, Z# z第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
9 U8 D1 m$ e: {! ]  V3 |除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
/ K- J) k  K7 \5 m5 t6 }/ `; R5 k我對M也完全改觀。* }% X; O& A' m0 I( D; V( D
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸5 T5 X8 [. p" [! n
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行( [+ @8 ^4 D( W$ C- v
頭一次看到時是漫畫版本
9 q, [% C: C/ W. J# {. Z: W無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
2 [6 n( A* x. ~6 I+ G, f6 _) l  h6 Z' a8 V" q4 Y7 l9 W7 ^; u, q
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了, d9 A5 ^1 d3 e- X- I3 o2 R
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@1 H; c( v1 `2 R: c# v# p1 o
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)0 p: P1 P/ N6 Y5 N, C7 g* X) r
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
" }5 S4 H. |7 I( S$ Z
+ G& S& L9 r% u7 n& y& a+ w) G小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線  W% D& C& b$ x0 B  ]6 O8 _
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD3 A( M& }/ O1 h# ]6 v! u
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
5 F0 q/ W. Y0 F# w! e0 p1 k8 Y1 |
4 M0 ~. R. Z2 y  W. z不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
( N2 x) I1 g+ u# g的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
$ V5 C. g8 t: Q) }6 w(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)  U) `1 a+ z- N8 ]- a
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆( p' p$ V- S% ~; `2 C. s9 t

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 8 h  P$ Y( ~! n1 w
* C) x. Z& w( ~$ h$ F/ S* T( k/ _
(02/05)
& a! A8 o0 Z6 d2 N8 ~5 {  ~抱歉我馬上就來換更新版了(爆)+ Y$ l/ m3 f! M5 F
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
4 T9 B* e2 N& A) g下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆1 `3 g, v7 _5 I! n' q8 G( u. D! X
--( [' }; _  I0 L8 Z

* {: y) i* s/ r& _1 u終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
8 `) G; J  L2 r5 d說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@1 R, K" m  d$ g

+ t% V9 Q3 Z! v7 ]Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本$ y- ~2 b6 R2 {9 O' z1 U
1 r0 d. t0 }8 d0 e

- R! j# ^/ O! Z) d# o
; X- f/ T- f1 k- C- j2 j( e- h/ ]解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
. b' B1 I6 E3 I4 b# B0 d0 y2 W
- c, s, a8 E4 C! a& X, |) S--, e% p) v" S8 H3 B4 h
# W" s1 _. `3 ~/ p2 y
# f2 P) o# c6 O7 q% H% T
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
" {  |0 N1 z+ l8 f6 j: t
/ H( I5 l3 Y& S4 V+ w; {2 Edlg及提取文件漢化V103/ g1 u; K7 J3 T6 d9 ^# t

9 G1 R: D' P5 W
4 v$ B! e" g% r原始英文dlg資料夾:
, R# Q9 z* ^% j提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
% K8 @9 q. J& J- V0 v6 t  G3 W5 r
; A% |1 Q* O5 w: I# g, e* r6 M. sdlg及提取文件漢化:2 D( y4 [+ S+ X7 k- ]  ~
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本6 F6 W" X, j( `& i

, Z% v( [: O$ U  B; R+ S% p  ~  k# F' g9 g9 ?. t
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 14:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部