奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5766|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 & N7 b& O% c1 J5 [0 m  k

7 x9 V6 o& M: h: V: u依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
/ B! r% K* \7 b' l$ o( X* J. ~1 b6 v! W, ?$ s7 K; c
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
3 V& Y& U: U- o( `" z- k
  }$ p5 U$ o3 O% |9 {, PAntiva是西班牙腔
& M" U1 W% g$ D) n
Orlais是法國腔
! d' L# K, T; D7 {- [; F, }- oFerelden是英國腔
" Y0 U1 T$ t! i7 \  L城市精靈是北美腔
( [1 d( B. r( c; f5 [* l* r- a( h達利許是威爾斯腔3 n5 K  j7 A) t, L
矮人是美國腔(連俚語也是)
% X: ]$ W; l& p$ O! H/ g2 Z" ?9 I6 y+ h
目前在校正某些不統一的翻譯,9 s# E) `, H: n4 Z& W/ r- _0 j
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)0 {1 A! N* U* Z& Y) B9 y

2 P7 O& r3 B- y2 q7 Q" g可是哪國是哪種口音我有點忘了...5 S& P. @/ m8 D' \/ b% ?
能請keppekinosha大補充一下嗎?
" X1 H3 c& @- K4 r
5 d6 M1 [$ l8 W$ {一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
' _7 F; h* C9 }. o4 V' R
4 I$ u& {+ t3 g9 w  X# a+ [% y+ g! R. X1 |. `- W) Z$ w1 q  ?

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60585 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 , T$ }& O3 Q9 h0 a
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
& Y) R! w9 ?' A0 S5 w, v依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
( Q7 B9 l* V! O: v5 R* W3 [6 `% h/ F" R) P( [0 G: r
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
8 K& c$ m: r5 M$ R
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。' S- ]+ M! ~) u  K

' v1 \/ v$ |; ~. M9 u  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:& U1 g8 f. X$ L2 `5 b# w! C: p
/ F0 y( v$ o* J& Q* f; O3 V- X
魔人   Hurlock8 m7 g8 R5 h, q# p
矮魔人  Genlock* o. a$ i  x" g0 E; \$ d( p/ h
尖嘯者  Shriek, N- G- ]+ C: u, ~3 v0 U
巨魔人  Ogre
8 F) t0 R# S$ M; W& P& m% i% ]/ X, B1 I  u6 e4 K. ^8 }
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
& g8 ~! \' K3 M* u1 N
; w5 Y# j. d% ]$ q7 W  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。* \7 b6 n2 ~/ Y5 Y1 J! Q' D5 T
; Z8 B/ ^$ J- V0 c1 ?; J
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
& M) K3 N) G) }; Q! |% c, L' p+ T1 r- K1 g" o6 Y, f& t

# n* G5 h3 V! |6 S
: _/ Q3 B: _# D" \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯   @1 s" G, h% s& r- G
8 d+ i. F: s: c$ h% @; E# d  W
回復 keppekinosha 的帖子
  |9 T* l( }) a' K5 ~- N1 ^8 k% [$ O" [+ H1 v  p
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
2 F2 ~% I: B8 i) T# b5 U! |  L) ^+ Y1 K* I- \" G' Y
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
5 P' n$ c, k2 e. }$ z$ [我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
- A3 s& [* N: Y" }$ Z1 M0 e只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。/ o" u9 G; z- Q& B; M6 o9 m4 S
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)5 M/ m* @$ v0 p; i8 H1 d0 \3 ]
9 \. I6 Z7 D2 L* ]3 U
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...# ?+ I$ x& K  ?2 G7 p
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,, `# @$ `) z9 ?8 Z! T
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
) K# u6 l. t1 V0 W6 A' n" `$ r: Q& W: C. \& {, T
不會真的是那樣吧?
  ]+ C( w* w: ?' h因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-4-20 13:11

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部