奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6103|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
9 J' a' g! v& Z) l+ T4 z4 r2 f- a
% h/ G3 ^5 i$ W. Z( W! o依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
- l6 `$ c- a3 Z; k9 `! z; L, w+ O" S) A  h* U: w2 t7 ?0 |
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
- G' v& V4 B  M* e! V  h, {9 C
  z' P0 R/ k9 S7 H7 qAntiva是西班牙腔8 S) L% d5 H6 J9 C
Orlais是法國腔
( s' P' P1 B$ x* g0 pFerelden是英國腔. N9 |- {* {: R( f7 Y9 c
城市精靈是北美腔
5 `( b' i1 k! V# }6 [/ i& \: [# @7 V達利許是威爾斯腔
" c) H, d! J3 R- B# u4 W. j) G矮人是美國腔(連俚語也是)
0 V3 R( B$ @5 B) _; G
& E% o7 J1 p. ]) x" Z9 k目前在校正某些不統一的翻譯,
' J; H( n" r% M' O! k3 n正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
: s5 B2 x2 T1 [* @% V, j( X* i
1 \& ~8 ~: F( Q" L9 f( f可是哪國是哪種口音我有點忘了...) {" J! I) q$ M0 C0 y
能請keppekinosha大補充一下嗎?. b6 v9 B' }4 x  D, Z5 f' L& `. |

8 i+ f1 [, s8 q& }  `! u( X一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
% }  w- b3 X% ~$ S3 q: r9 q
/ p+ _3 O, q* }) W, k
7 r+ U7 c& s! ^( y0 N: @1 W. P$ g$ G: |

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 ) h* n" c3 K  V( R+ ~5 e
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
  }* u, l6 K9 ]0 p2 f依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
# z  b* K0 e) y$ H
) M$ v7 t. L2 |, E' H" |* j0 F0 [/ F感謝K大提供,仍有許多未定| ...
% V3 F  Q$ d) E) v2 v" r7 C
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。; V  y* N+ E( T# B3 q

  {5 a* C" J* }, }  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:& u9 `; d: ]" Y# y. u( `7 q
4 Y2 J7 h$ }4 Z
魔人   Hurlock, _3 d' B# L8 B" b+ O
矮魔人  Genlock6 S8 i- d4 e; }1 n7 f4 h9 _) n- ]
尖嘯者  Shriek9 U& ^( t( ]! K/ l5 U0 ^! [6 e& {
巨魔人  Ogre; J9 d( ?5 ^  B) J: j
! ~0 v/ @3 E: @2 E6 v) S9 ^
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。- M% T9 l  x; G& m
0 I, O0 z& p3 T2 ]3 d* r2 M
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
( n% T. S2 Y  K
; n( ?0 I/ G7 E- L0 q  f; F. t0 S  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
0 d: M0 S) M4 ^' f# X; w  C4 N+ q1 ^
5 x7 {( s) w6 w, X  @4 {

7 o; y0 e6 \- y* K" c; O
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
  e5 T' J2 U2 T) t( v+ f% y2 L# ]' l
回復 keppekinosha 的帖子. n& `% a# w  }
" e7 }) Y& O6 ^: E( S( b6 W$ u
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
% @- w; S+ o( c" z$ @
( C* O4 W* E  v& [$ o( X3 q喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
; s  }; ?1 D0 C' K$ @我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
& d! f' K; r3 g$ L9 N2 R9 X只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
! K$ Y% K- \- q8 i' U2 ~$ V/ U(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
: H; J. F1 X' z3 F+ }: y5 f. f, b0 w7 N
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...% [0 M* \3 \8 m) w( ?7 }
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,; O' c" G, ^  `3 K6 g9 J# j
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
  E2 c- l4 t! B; j, ^& d* S3 c/ V1 S# @' k- Z0 O
不會真的是那樣吧?: E+ w* D) A( r1 H% U  A2 S1 I" }1 o
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 11:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部