奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7643|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
% L/ U% x5 k1 _9 L; y: i4 M; j0 U* M' E
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
" Q9 Y! _) r0 e: c! C0 z4 M/ u8 b- j, Z* \, ~' v6 ^6 g- T
感謝K大提供,仍有許多未定|||b4 F1 |4 i: D* L9 g+ E8 T; _
8 D) |8 j5 s: U. ^
Antiva是西班牙腔
+ s( W# V9 v" ~% m2 D$ f
Orlais是法國腔
. n' f" u: O( u8 {/ b" D3 E& a8 dFerelden是英國腔
8 }  A! n$ f* L* i8 K% F: ^城市精靈是北美腔$ F" w- X8 i. F- c, T/ @
達利許是威爾斯腔, u% q6 U0 l0 A9 ]6 H
矮人是美國腔(連俚語也是)
( d3 d, J% W( y2 @
5 G$ P: Y5 k* r5 a3 V( Y# e目前在校正某些不統一的翻譯,- h. F" |6 V; m- G" a* w
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)* ?2 P8 p8 _8 x$ H

& T, {, h9 W6 G7 x可是哪國是哪種口音我有點忘了...
7 n0 E1 {6 W3 z$ ~; l; @能請keppekinosha大補充一下嗎?
3 m& |9 h+ R% e9 J- m7 A" p, M; ~+ e3 N) W" M
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
' N7 r6 j: D1 n3 M# O7 _# m
# _# N* ]# ^. Y
( n0 T. E/ @' k( @# K

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60725 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 3 {7 }! J; a" q; c2 F  P
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
- Y0 Q+ q  o2 R  l5 O; n* @依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
7 {. w! Z  e: K! T( u: i1 x* W: ~- s$ X  U6 `6 Q
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
, z4 Y0 i% n, N5 u
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
' ~. Q, e* v3 R3 b   L' {& |' G3 _
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
  r, ]6 ]+ ?+ G. }! H: m2 h& W8 S1 ?4 l- M! ~
魔人   Hurlock
$ r% _' k7 I1 o( `: _矮魔人  Genlock
, U, T1 T$ r+ n$ J8 |2 \* U# q尖嘯者  Shriek' {+ n5 i& Y* G( v: f% _+ B6 O
巨魔人  Ogre) y6 @/ _* H1 N, ~; @  G
5 h0 B( r4 N, c$ D% d9 |
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。4 }% S& s+ t4 a( V3 u

6 L- k3 @" l6 j+ B  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。/ P2 H2 K* Z+ B4 W% Z7 p/ ^8 e% h
2 @' e/ A; g  A* z
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
7 G0 q  q4 _9 u* _2 O& ^. ^( f9 W5 Y9 l8 c% ]
9 A) C, C4 T( C5 e& F* a
* k4 j3 F" O- p& u( t
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
) Z4 w6 Q* O! W, c: C0 l4 {  `/ x3 y. T) P+ M$ C8 ~
回復 keppekinosha 的帖子0 }1 \% k# ?* `1 F& W
! ~  R; ~8 F9 t& B) y1 c
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。8 Y4 R" O7 z$ W2 E
0 f. i9 d; n) z4 c
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
  F. i0 j4 X& V/ b我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
: }% j- D4 J6 T" C+ ~只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。! o6 K' O: U, r4 s' R5 |
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)% j5 D! J; f  J$ ~. x: x

- ^- ?; s1 @/ G2 I  J9 W! ^, Y當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...) s* h: i7 c/ u# S
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
/ ]0 ?# h. U: |8 z+ b戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死; S5 |7 |9 e/ e& M/ n- f, y

6 F  _! p+ ^% t不會真的是那樣吧?: s2 x$ m1 G* y2 N9 c
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-17 05:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部