奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13381|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 5 U: X5 t: H, k9 G8 T% G  h
: ?9 U' T; C' k. z! t& v$ ?, p
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。! m1 r6 o% t3 Q& e! Y+ s! m0 T
% }# w; W. v: ]# D1 F) v
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)1 q: y% P7 d# H% f0 P( c" l; F, L( p

. r: L# `( u# m: m) L
) F- K/ ^5 o$ w% K' @2 j: H2 Y. S( m$ W; R: C# }* T  N: j" Y
$ C! V1 Y  Z/ E- M

: \* Q$ D- A5 \5 k" v( I" n
9 B- z6 n# A5 r  @% ]※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。# C$ n. c! C) P: \7 Z
9 r- b; D  I3 q( i


* d# C* o* \, j6 e0 E  E" ]另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
1 Q9 _& R8 W! {. f$ [5 V  V  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
9 i6 ]$ A0 [) }5 A
3 Z2 e# b0 S% |2 B; @) G! v; f! m6 j( V# R# E6 A% `" u8 V: P0 @( d( Y
- J% K" X' Z# c% V


& S" y1 a* ~% e+ z  D+ x更新紀錄:" m& H4 z- Q+ Z0 L% q

7 {3 R) M% W: m! f! A(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
' ]' L* L2 }1 D9 A  q8 ]) U3 n+ x(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
) o# N- T! {( a' E/ p, X0 H+ d        (exe, xml)所以我重新弄過。
2 L# r1 X0 Q- ^: l2 n2 S0 b+ w(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
3 A5 `9 k9 C8 X(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
! ~" S. x4 O. T9 E(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。5 W( j# Z" {- t' `6 u
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。5 D! V) C- u; L: {5 R% T
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
: H7 R# @; F, i* X* ^% ~7 b: |  r/ w" @3 _
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
  m9 g+ h$ \) ]" L( W
8 O) y$ U* m. @: l$ h# o' s. V+ c/ _; m, N/ N3 g: O! u
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
6 i6 _6 [3 w7 W. J) C+ y! p" A- D, O9 q2 @2 `2 S
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,* F+ T6 W% @" S4 q8 i/ J. \
$ M  g) o3 w7 L, z& y. C7 I
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
8 F9 ?! W6 `7 q6 u. a; B: h
% L% i; r! u$ N% H5 L: P下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
( N$ E7 B) d8 S$ ^
; {5 H8 s5 ]6 b6 w/ a/ A
, r6 W+ H7 h- x5 D0 f) [
  X* ^, O1 i: ?* q" h+ O* j2 T* C% f' _5 J0 {0 N
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
0 W; h2 P* F) f+ X2 n8 T& U& H9 B
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~" [: ^6 n& X8 V2 e+ ^1 k; j; R$ x
0 Y  g+ }4 P7 e1 L3 n7 U1 m
還有啊不會翻得那邊,如下:  A) ?- N4 s" r( L* f

9 l7 V5 M/ E; O) A& D% n$ vEnable this if you have a dedicated Internet connection.; P8 h: s7 T( q7 C3 K' ]

+ v/ d# I$ @* m. P7 a/ X0 ^Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) e& Z( m% L2 r9 w

- {6 A- i* e, {) Q來個人翻譯一下,我再補上吧

8 j- B2 F& Z+ F' Q1 x. e

$ D) F% V, ~  Y9 k1 y, g+ z已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉% V- }3 M( E, L+ ?. n

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
" r4 q4 S7 x; i( y% k' ]4 u/ s8 N0 J不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
$ L  S+ X+ c1 ?+ X+ d; W7 s6 h9 d不然現在劇情都看不懂: J  P% g2 T" g9 |% M. H
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
- b! }" ]0 }+ H- ?
* |* X  B: z* K# w/ Q& `  ?6 ]* ~% J2 ?
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。2 m; `7 S- T) `9 {
5 H8 p; X6 O/ f" }
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。# b& x; i( \6 K# g

: J& S1 T& M' Z: Y" V$ w9 {另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?! `  _/ A% V9 L( W0 P1 s) \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了2 ]! }6 J; {9 j2 r' d7 R
原本都看不懂的劇情
! z, s) o* E+ _現在都看懂了0 I1 A$ s2 U# p3 M
真是太感謝了
, a$ m3 y+ }7 x' `% o$ Y2 i( _
: T8 d9 q$ Z* G5 |, D! g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!& Y' T8 H8 \) X  B5 J; A( b' @" ~
不然我都看不懂 !!!
) p; z& w- t4 e. Y
" l! Z8 M3 Q9 {8 K  i 那我就收下啦!!!
0 l! G. _$ D5 z! X話說內容中文化 想必也是個大工程吧
+ E- w% q3 L7 N& S. b期待中~( j$ k9 F9 S8 j' P& @+ j* k0 u

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

# e7 T1 Z) @3 A: X# v8 f  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
. B8 y# v4 ^& c  ^) F6 c* b8 s: c
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-2 16:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部