奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15352|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑   D7 U, v3 Y- |

8 V) H: O4 p' `- v: A  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
2 t$ o3 ~. b9 y. o7 X; B2 `5 [6 w. J/ Q& X0 _7 e* {" K
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)2 w. \' k4 `0 Q$ K8 Q( D$ W
1 q$ j! c. v$ e2 S5 k: j
& e* w( v9 d. S3 }" O  T' Q

& _: k. P+ O& e) T5 G  z; e* K9 s6 l$ y3 `3 [
% i' |( h2 b' l+ R1 R
+ O# i- I% a) g6 a7 C' h
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。" F+ U5 f+ N$ X; y& c; a

! n, O2 D/ J9 }

- X- r4 a! a" S6 W' b- f% D另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
  Y7 t5 l9 I8 H  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
5 f$ W* Q+ Q! G3 M' x
7 ]. e5 G3 G& W# V
4 i( D& l% U5 q: c1 B2 p/ s7 R
: o8 I7 z0 Z4 `) G
, x1 r# h1 ?1 C! o- p* k" i3 z- T8 a
更新紀錄:! {! Y: H( y# Y

' o1 r2 [8 `; t( c2 ?(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。% k$ z, i8 T  X& X
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案2 R. [" g  e* W4 u/ _3 q' G6 T
        (exe, xml)所以我重新弄過。
/ [' [7 [" `/ K8 s& a$ k(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。, ?6 y1 a7 d9 G
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)) C/ M  w" q2 L1 S5 H
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
% h! u4 ]) x  Q; n' E0 k仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。6 l: J' c+ Z) @2 M
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 ( T# V8 A$ g1 l8 M. m' v

2 t! \+ Y$ ?9 r3 H4 O. P晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....! l- m: R4 W" S& R4 w
: g' M. z% }" ~8 S- J$ v
6 j# |# v: B" v
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... # z; T/ }% o- d: ^7 d
6 ^. e" s% B2 b* p) H% _0 Z5 M0 M
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,8 _8 h* A  g4 p

$ e6 ]0 J+ |/ a由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可/ T6 I8 ^9 h9 f7 G2 Q7 _& J

- j6 ^4 a! c. \3 W7 @下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
( l6 `4 m. G+ I- v4 |2 {6 i- w4 Y  y* c3 e; o& c& j8 f) f
$ |( g& M1 I, k% l! f$ \  L
% Z; L" ]. v4 w& m) o! D) b; t

0 v6 `/ z7 V$ i  }0 s" S# q  G
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
# z: q' ]; \% W2 t. B0 z7 Q4 {+ U$ Y5 D" X! v" E
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
  f& E; x3 m( T6 z$ B! b) [6 b3 T, Z) O
還有啊不會翻得那邊,如下:4 s( e. W4 w/ J
& D3 A( s2 ]  A" N1 E
Enable this if you have a dedicated Internet connection." D( I) M+ ?4 }

" u: Q7 x9 r) _1 lDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
( ?0 t, [6 ?+ R! R
9 S7 u* B9 G: q. A4 r來個人翻譯一下,我再補上吧

( O0 G: l( t8 \

( Y) c3 F9 K  \9 ?; h& [已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
" v7 r+ G8 A2 G$ u& x

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶' I2 S6 f3 C% q! B* ?
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁2 a2 h/ S# Z6 P: e6 M) g* v
不然現在劇情都看不懂( n* K$ r' O6 D- }- F* }
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 5 Y  z- O& S- m( l" v7 q* f. `
) j/ {8 o- ], D

9 \7 E; i# x  |( w' z' U; c我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。! `+ b( X) T$ F9 B6 n$ }7 g' J( ^

$ D3 s; H) Z' E1 Y3 t$ z9 G( q未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
( s; m' [. V6 A6 ^( ?1 x8 X: X$ N
! {$ e; p3 T: e4 s另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?6 m8 f4 i8 s8 m
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了: K: |6 i4 s0 o
原本都看不懂的劇情
8 S  Z5 l: W  |; t/ w0 ^: Y( u現在都看懂了
* N8 B* A2 u, K; H真是太感謝了  U7 O0 m; W* Q! _& ]% n

# a8 i* `( C  l

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
' B2 [) R& k9 ~: i5 M不然我都看不懂 !!!, L& A! G# t$ K+ A+ D9 e

5 p( d" ^" [& p9 U 那我就收下啦!!!% j9 T9 |& ]/ E, S0 ?" Z7 o
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
! n- h3 f& R4 a, p8 o9 `, V期待中~
+ y  ~. U" y8 P. o

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
! d; V* u, ~; j- n; Y) Q
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
* v5 g/ Z! H$ q" n9 c# a. x
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-15 08:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部