奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 108546|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
& Q+ T' u, d7 d7 Q5 ~. n7 H+ f; d
2 q$ _/ U0 k3 k) B' Q用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
5 ~3 D* Z8 z* L0 `所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
7 B& W0 f2 X9 `5 F6 s. r0 N抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
/ X* I$ z  F# l+ z( e
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!- N2 ?" w$ [/ o5 P* x
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
& x. C1 c$ b2 ?1 Z1 ^' q* I: n# c  [5 e( }# v9 @" l7 b
(1)載點1) e+ w3 [" X, Z7 |. v
(2)載點2
" u; w$ f( A9 t2 [(2)載點3
7 l+ O# s3 V$ E/ T新版已上傳,舊版已砍
* x, l! m0 i6 h$ _0 X! e+ r$ a  a3 ~3 ?0 ]
校正內容大致如下:
/ q6 {' n3 e; W
2014/8/202 r4 |/ B+ L4 X/ [. {7 J, @
部份翻譯修正,史坦對話校正。
# Z% I8 @8 e5 s  u& j6 v. O! B
2014/2/14
! e+ }+ d; x5 l$ {+ A4 [
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
$ a. L6 y( D- Y2 D部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
( _3 s' C' g3 O/ p
2011/10/73 G" K6 E5 |' y3 K
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。' O) k  N$ K/ f  M; d" R) S
! t6 m7 y! @. o
===========================================
7 h" i- @, Q' A3 _3 j; a+ v除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?1 R! _/ Z2 s$ W
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
" y/ ^9 u  Y! {: D3 c然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
) i9 ^/ g% A/ E4 F. g# J大家可挑選自己喜歡的安裝。
( x! u/ p8 F# m' G5 t6 x  {

+ m) o$ \# l, d$ G[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書1 D$ w: y( F$ P6 u; ]* N0 F
$ ^; [/ |- a, N7 j- ^
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
% `8 r5 p5 v' P0 I2 `, l. y/ y- V" T) D
使用方法:8 S! l+ I. V! _# h( x9 Z9 V# k6 D
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到6 M+ T: e. e; B1 C% ~/ b
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
4 e$ L/ C; A2 |# j9 _就好嚕~
$ x/ B3 K$ f; ~# P$ m1 `7 G
- [) q& [. s7 h9 Y; K4 I

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~1 l& x; s, l. N' {4 A6 H/ F
樓主真是細心,這些細節都注意到了" [( i! }% F1 }; D# H+ ^. ~$ V( A
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
+ O5 ]) K0 M7 `4 D板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改: p+ K( t( T. j/ `% Z, @
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
8 `, Q6 }' ~2 G2 F& Z, D; j: L6 a真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...8 C# K, U1 l- j9 J" f$ N
不然我也覺得語意怪怪的....
& [  S. M* P5 p還有一個錯誤就是.....
& O$ D2 O6 b& X. p6 r+ _5 o& D! y8 @! _; Q, W# }
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子' G4 u9 X% H9 }4 m- Y
) R1 i: p8 }2 S. H
真的太酷了
1 |7 y* W5 S& z4 ^- C2 ?) \' h8 z+ u% W1 {7 d' G
看到大大這麼有心
+ k, A) x7 A" v# E/ s. m
) o) \: I# k5 S" `$ R6 G5 o有這樣的作品出來1 W2 M0 X; U) Q9 \0 c3 P
- _0 g- r0 F. T! Q5 P/ {* e
真的非常的感動呢!!! E' `4 i& j8 ~. l0 c

- P8 V$ N7 K1 g( Z. V( ~* q謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!: D" E( e' f8 @" U- F1 {

" u. y4 Q' n- `1 ~) |/ I+ l  w5 H謝謝大大!( V. Y0 I6 w: w# u$ e/ T

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!& r2 P) t! G1 _/ M# i! y( q+ ~
8 h2 F! ?3 V6 i% V/ c
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
0 s; }- ^8 M8 ^' Z" f8 W$ _  U9 F# `$ q* j, H
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
- m8 {$ k) e: l  w+ \7 _
) q" D1 g: ^5 ]9 `! Y感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
# `) U" C6 ^: Z$ r: \
# l4 ^% G$ |" C反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 + t% \0 }' D6 }/ y
感謝~ 這樣可以更不用誤會...( E" n/ X' q) S
不然我也覺得語意怪怪的....
/ |0 r0 M2 z) y# M# s3 r/ x* ^還有一個錯誤就是.....

7 S1 \0 N2 A& a5 w6 [剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
5 X) x% c' O  D+ f* C9 w
  X" Q% |) A1 u3 h可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
" q( M6 G5 V# v" v! r# b# Q我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。7 N) w+ z& k# O( G6 ?$ ~+ z$ `

  g- [9 U2 ~) v; y8 z2 I用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
, u" S7 {! H$ j/ H# s

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
5 p% O' R3 x4 r5 F; W2 B4 R3 H" o, Z5 g' D7 j
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。8 |. C, t  }: y3 K2 g* z8 e
最近終於從考試和報告脫出,
; |3 g( w% j# y6 J' ^想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
5 Q' ?5 ~8 Z2 N; h7 q================================6 C% q0 _# b2 T  V$ W: N3 P0 K
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,4 g8 Z% O, K& q0 j( F) P3 c
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
- _. B5 i0 z; S- l# r0 ]修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。& {3 q% ^) _+ {  ]4 S
還有一些本篇起源的校正。
7 a& Q9 l; ~4 X+ x6 g% [大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
5 Z4 b1 r- r6 h/ i; a3 `9 s- o感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊* m4 u; Z( W8 f: Y# R
真是感謝辛苦翻譯了- I/ L4 M* p! t- B/ {7 o( r  s' |
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD  d  N3 K. L5 S! u) l. z7 a" K2 Q9 @
這樣還可以邊玩邊學英文
0 g0 H( Q$ f9 v" y6 z" F雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
( S  z* Y3 T  ]% s6 Y實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
: x1 d# e. i4 Y( i0 a; @5 |0 c* c# q
這星期也在用中文化重玩DAO的說9 J% X9 z. u& B" t5 @

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 02:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部