奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8338|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
- f- h% x- q; s1 l6 |# w
$ A! n& n* i3 N+ A1 s/ ^' Z2 |因為,( n' V1 d' U- g
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
! B7 B7 p$ a- c; c- {) u看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.& Q7 i+ [4 M0 ]* c& p5 V
讓米桶非常非常期待著繼續玩.6 N1 r' G  N4 z: ^( A

2 ]. Q% y1 H' ~7 ?
' a- ^0 r- q& F結果,
- u5 U" I" i. o- L  c; a) s米桶發現有些還未中文化,6 J% q9 ~$ q# N/ \# x  X
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.7 b' f. J$ ]9 @' C
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.' x5 N( r$ ?$ `4 N
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.6 s6 |4 T7 E5 R/ b5 X4 a. V, ]- w
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
+ x+ d5 ~0 a1 R7 \/ D8 _但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.3 f, a# z  Z: c/ \" \

! c% D2 ?/ ~/ _1 u2 i3 \2 }6 A
% h' w# f5 l, m1 e3 j$ v8 Y- L私心,
0 C& H8 ]! @3 I6 D; S' r4 m0 n+ x接下來,是米桶目前所翻得.+ o5 n' ^7 P4 K; Y& }" a
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.1 c! i8 X5 V! C. w9 q& `* N$ [
盾劍士下列4項多出來的新技能!2 x" ]& F, V; I" K" J0 a* x
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
1 g7 K9 v2 i9 n% @如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
0 r% O% @5 a& q- V1 K- ]" k----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ B; _9 E+ I. U' w; lJuggernaut
6 j) O- M) G3 `! b; H( R( _8 W( m( T0 V9 r
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  " k. A1 J, U- F$ x# [: {2 N. h5 Y. l
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
3 H+ Z9 U! a7 l( v; `Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
+ K9 ?/ `  v9 k; ?! f4 B, U5 c- |& U7 a2 l, j
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.9 l6 Z6 Y5 m' {4 ~4 G
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; }9 i: A7 S5 `: L- I, ?$ t; [
Carapace
/ _% O* z! Q, f% I  H, H$ x+ Y* i4 u+ ?% _2 R$ ^9 G6 l5 R
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  + m2 d/ l0 F/ v6 I
For  the  moderate  duration,  / ]6 f& B- Y, V) y- s) G! i8 g
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.. |7 \; R0 [8 H4 F
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ( K2 \$ e) A. J' C  _
for  the  first  half  of  this  effect.}
7 t* R+ _% N" C0 Z7 R( E3 C1 g+ J. G9 r7 D2 q" a( j, z
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,% o' o2 x, s( ~7 S
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.' _6 T% }# b5 u
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
7 n3 A- m& P- q( V! C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 S6 z& `: q& k! Q* ~' xAir  of  lnsolence
* T- g0 k2 y7 m. E) S, h) R7 O, K8 N
While  this  mode  is  active,* s4 \" S- q+ O. B7 d8 u
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
8 @$ H/ O8 [! ~- m& ^[ consuming  stamina  constantly. ]
4 P! b5 U' F$ F6 x+ ~2 M
$ e2 N$ N! g7 o2 ~. m8 q此模式開啟後,
. h5 Z6 J) X0 z4 G: F2 h! S角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,6 s: P. X) Q) i/ }7 d: ]* V
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
  U0 s/ k& }6 _8 a+ x----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ d8 ~9 ^  d3 D3 |$ X; GBulwark  of    the  Ages# Y$ }% F0 D' a6 i

3 }. {& K( B/ i, ~; Q, R  }The  warrior  is  one  with  the  shield.  " s& r( o8 U* I7 E7 b
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
9 q0 ]5 d: s( ^% o5 g9 B* a$ T, b7 Y/ vnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.8 J! R5 [! Z# a+ p, |7 p' N
3 ]) H0 o1 U2 J# E
讓戰士擁有保護障壁.
& `( M" E( G, G! U: _使角色提高了外部防禦的效果,
6 ]4 o0 S) b  y$ O: w& J現在此角色不會受到之前技能的負面效果.7 T" u& b* ^, T$ W$ s
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
/ H, l; O: R; H( l( L% a; G  T. t  q4 Z2 I. j) c: b3 i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Y/ a5 U) V% W3 K2 ~, G7 p
心得,
0 b$ B4 }- S* W" |! J% {9 Y" O再試著理解技能的時候,
( y8 n. y# @* }& N  o- U9 c- i用序章的主角點技能測試後," M7 S) |/ `$ o) j1 o
感覺真是趣味十足!' _( s6 H/ `6 h$ L5 Y. ~
Juggernaut的技能就像是台火車,
, C( z5 W( i) Q可以撞倒所有看到的中小邪靈,: k$ r. x; n- P; U+ t
但是遇到巨魔後....$ Z# D$ x) [/ M1 ^/ S
米桶就投入牠的懷抱停住了(?( B! ?" O9 w5 N$ ]! U

8 L4 c9 [0 P& C6 @
3 ~* k* _9 V5 h2 d0 ~4 v+ y總結,
9 v0 n6 u" r6 e以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
7 _* A: r' v( n- {$ E' B
& A% a+ [6 ?3 X很不錯唷~~( {0 j  @" |0 l
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。6 l( \! Q6 [3 c0 |4 x
食人魔:來~愛的抱抱。6 K: G; l3 p( `' `1 t) R
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...# R6 r! P* b. ~6 G" H- j/ B

; o, s  z, N  V' UCarapace
. l7 I& ]: Q4 L- T5 i/ M
" }6 }$ d% U/ A/ g1 ~( m; g$ \No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
+ E5 n  @" W) U4 I( @7 m
+ m3 q5 D6 W7 n; a% [9 k6 s$ `2 |: mFor  the  moderate  duration,  " {* M. |6 a6 N; q' B! g4 O, b
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier., z  T: h3 s& s% b( z) q& E% I
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
' m" g. H" d2 B6 g2 Z- vfor  the  first  half  of  this  effect.}  }- E8 D" f0 X3 d5 I+ @" Y9 H
* d1 ?" ]  }( Q
攻擊無法完全穿越這個護盾。8 z0 p- R5 j, e; L# M$ R
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。" _. \! G& x' n9 Q& n# g) `; }  Y
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}  o: W9 Z9 u( y  v' ]
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ \7 o5 z( P: \. ^2 I( W' q- d6 Y

; ?! b- {7 x) K  O! Y1 C2 r+ D% K2 |0 S7 a' z: t; R  v
) H1 y' \+ w: |+ u8 e$ N) H

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 22:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部