奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7806|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
( b: G  W, Q+ s( ?: X! p: U* f1 R: r) G: a$ j
因為,
2 k2 }9 F" A! K0 }9 l  u& g昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
: F2 p% s3 q* e: ?看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
( c* I# z0 T3 z5 ?1 u/ c- C讓米桶非常非常期待著繼續玩.
3 W" c1 A# C* \+ L6 V- x
& q- P) [8 n! R/ O4 h$ a0 c. ?
6 O- c) k, M0 s結果,4 I! ~& `4 C8 _. E, r7 m- i
米桶發現有些還未中文化,
: p( ^; `2 U6 E+ [, T+ B# _  t經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
3 \3 V, Z3 f5 o, m. K: ]& `但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
$ G  x# r& t0 h) Z5 x1 G由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
5 H% h) C0 X( x可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
9 U/ o$ K' Z+ P! X% Q, Z6 y: P; I% O但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
2 c1 }) \: z. O& x/ p# M. `0 C1 I+ Q+ v0 {: b/ P& l

5 f8 n5 `: E6 z私心,
0 w$ ?$ o, U1 s+ r. t接下來,是米桶目前所翻得.
- _1 e1 D" G7 ^翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
, I' a, ]9 v8 ]: i+ r( H5 p盾劍士下列4項多出來的新技能!+ c3 X% Z& e, k" s
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
! I' `  ~3 e' L1 o) W) p如果有人可以,麻煩幫米桶一把!4 n% ~. d) ]) Z% A
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
, ~+ b$ W; r) E8 B8 R8 HJuggernaut7 [% i3 f$ T  B$ {7 z: o0 j# @
/ b; I8 B3 O6 ~
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  5 P8 R) p" [2 u8 }/ o6 t* m2 F
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  ! k4 f  }4 q( D3 U; [$ `+ A
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .' `" f+ Y! ~0 R4 p2 G5 V% H. }

2 F' j* B( U) ~: o+ G4 }% W擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
3 u, `" [- q8 w" t----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 H. L' n" t  }5 v% }, z; _, qCarapace
$ f; n, q: Q# w  j9 B  x/ f
# H6 h( R6 j# E. e. YNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  ) S7 N9 i5 T/ r# Z
For  the  moderate  duration,  4 ~6 Z5 {& `( {5 H" n8 T3 ~( \& }' p4 T
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
  G" R+ B" w1 N9 J{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  . S/ {1 h( Z* K0 K
for  the  first  half  of  this  effect.}$ Z3 I; L- `1 h+ x9 l; [) k
( {. F2 a3 A! ]" I  G; a8 O7 X
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,- f( R* q* S! n8 H
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
1 [8 Y2 N0 u; \0 O7 P  ?2 Y{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}$ x! G: X6 K! y; X
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: B8 W" F+ T+ r" n" L$ BAir  of  lnsolence& q5 F- [" ~- u5 i; l9 ?

; M2 ]+ |' z- l; o3 K4 uWhile  this  mode  is  active,
# R/ ^( t- r8 n$ _! mthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, & s. v, f' W. F+ v. h0 }
[ consuming  stamina  constantly. ] 8 W8 n* o( A5 B* n

9 I/ M$ B  C+ D+ y$ [) H此模式開啟後,
) F5 l% t$ ^( K角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
8 ]3 a7 s/ R7 z, x0 \# `[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)$ b: |4 q: [0 y
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 x5 z1 C* A. ~9 n8 x% e; SBulwark  of    the  Ages
% b$ y! Y! a! Y% H: w: N6 \* z) t1 G
The  warrior  is  one  with  the  shield.  " ^$ A0 A, r, t% u  H
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
6 W9 c8 b7 `. W# p/ ]now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
0 v5 o& K: m1 B( ^2 a
1 d) }% C! m/ T' f  W" k6 s5 _讓戰士擁有保護障壁.( v1 x' i( ?( w3 }  {
使角色提高了外部防禦的效果,
; ?- D* e" f+ V9 H  e現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
  y( L7 ]* l3 a8 \4 x, |2 F* v(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
4 E% t+ B1 ]" h  l' }8 @* ]$ o% Q+ G6 ~. r' l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% n: L  Y: J) a6 S% I4 a" v心得,
, A" d  _1 U6 c, i6 a再試著理解技能的時候,
8 e. m" |4 s0 _用序章的主角點技能測試後,
( y1 G: E4 }0 P2 {7 B  r& v感覺真是趣味十足!2 G' |1 y8 r- N& q
Juggernaut的技能就像是台火車,
$ e* A1 s6 a* B" Q可以撞倒所有看到的中小邪靈,
: d8 C$ Y* q8 v$ l" x& m! u但是遇到巨魔後....
' Q+ S+ R9 P. d米桶就投入牠的懷抱停住了(?6 J+ ~: H1 F" ]  ^5 N, W

! Z4 P4 j/ ?) H/ O6 E1 K
5 Q) z7 p3 z% R) E" a總結,
  E+ i/ G6 w: R% F5 N- d3 u+ b以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
' a( S8 }$ `% x* F7 {0 R! W: A7 [5 W' d4 o, o- {. [, t5 `
很不錯唷~~
% B7 u5 A+ t1 u* J  WAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
2 z  Q7 C. _* S+ w2 ]/ c! i食人魔:來~愛的抱抱。# Q, S9 Z8 b8 g" B
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...( B0 ]) |" r4 S6 s- C+ p

! x8 i" X; j7 e& [/ L, MCarapace  L4 v( V! f) ~: x0 p) q* \
0 k! U* F6 ]2 V
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.( s+ G  p: R/ d
1 b1 G9 v6 Z7 Y+ b( _
For  the  moderate  duration,  
8 p3 Q1 a! I: u3 S2 {all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.0 y9 g3 Z- S  }% w
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
( j6 A' Y+ n6 W$ x# pfor  the  first  half  of  this  effect.}
9 a! W7 S% U3 J& i% Y! y0 x" l: m/ o# W6 Y( ?
攻擊無法完全穿越這個護盾。
& }5 y6 V2 u8 V9 G  Y/ u; @
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。5 ^! l$ h( d4 B
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}; u  B+ U) G( C) |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 P( M& O) X, x7 j* B: @" S

! }2 R0 c4 V+ q& i+ c% D6 ]
) w" {0 Z+ Y, F% F6 ~. ^9 @# U7 ]8 u2 h! p3 o

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 04:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部