|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60803 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 ) ?/ S6 o! Y* I
: Y0 \( W0 K1 J2 L T4 [7 n& o
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
* O: J+ o* V. Z[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
6 @( |0 X k$ f/ Y" _2 e9 l3 ]% s& u) ?0 d
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
% L8 @0 X9 |5 c; g. |1 d3 S) ?% {5 ~3 u9 P
改變的部份
8 V* O% y6 y7 z9 p ?+ U, n$ q& [1 i2 s- e9 Y1 x. r# x
1、正體中文化(這自然是必要的)。$ S) a, n' x( @ l' a3 x
2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。
* N5 ~% m* \+ A7 \ 原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
9 [2 X4 `$ t/ h1 C6 n6 E( K| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | |
2 H/ b, b0 k4 r4 c' X7 w) g4 _( t3、少部份句子文意改變。
# U: ~+ D, e% n" A" @% X/ F8 ]2 H( k是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
9 e6 P9 N% {% @5 y3 @# J _4 q. O5 J* g- y% Z
有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
( Y" G( E- ?) ^* p! x
% D1 }& m$ ~/ l% ~# R此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……3 k4 \. M+ {7 ]7 I
0 x5 W% v# [$ K0 X8 z9 Q0 v' |
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD ; e: n/ o; N. _' L( J3 q/ }
1 R( q6 a1 c2 Q
總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
2 G+ p. t: J9 u6 ~* z6 m# r
# K* h. z X3 k$ D0 D6 t2 {5 z( F# g$ b
+ f& m$ F; y4 F2 x% K7 M
7 J$ T& F% \$ ?/ b( r; s5 [/ N |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|