   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60715 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
, X6 V: W% {/ g9 j: ?, y3 H
0 E |* I4 o! N這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
9 c- C. z- m- |( O" ][补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正: j, L z6 I5 n2 {
, e( v+ q" P& U6 f, g8 Q在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。
5 A' m. T6 O/ N% f9 G3 \7 e6 ]% ?, d& C. T; k Q
改變的部份
2 c m" e! {- _$ w) ?$ e9 A& n p9 E3 w/ o4 D" _0 N
1、正體中文化(這自然是必要的)。
: f! f7 L' w4 w$ [8 s3 X8 w2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。( s$ I) Z) d6 B
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:% l# w0 ~: N& C9 s7 f" n+ B
原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | |
0 @) V5 o) @. h9 T3、少部份句子文意改變。* o" [$ C4 L2 C* D
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。) I. {) S0 i9 W
( u. F- H$ }* p4 N& h% H! e有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
2 B- U1 s* {6 s
$ z+ F+ S2 e+ O/ P+ Z此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
5 {! t0 k( B# B7 O5 w
+ u6 k. |+ ?! L, ~$ H0 ]{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD
1 G3 n! u0 ~1 u8 i4 P& v4 Y c1 ]
5 H" L |) [: n8 p' |/ i" c" W, x總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。" D9 q$ |' L/ h0 a2 I3 y
+ A0 q8 L9 ?: w+ ]
( @& W% n; p P6 u1 l( q& k
6 {9 h+ G0 ]1 o3 ]4 S
, j* G/ y, L; c. z; a7 s E |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|