|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60737 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
3 W k. h% q8 B( L6 C2 j% z9 i8 l2 e' H# ^5 i
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:. h) Z s9 L- b2 w' _
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正! v% p' Q2 R" {4 m; e
) P6 F$ _8 g; ^( ^3 @6 Z
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。- X/ y9 g) S ^5 o& j( \0 ^
7 q& c' b% }: w( h4 ~$ J
改變的部份
- g! ]# E/ E) C: q( U# M; {) D& t" Y8 F" W
1、正體中文化(這自然是必要的)。: o: d* i* v9 d: E: p
2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。' G$ [* G S, E( m/ ^
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
$ `1 `* N7 V7 Y; G: X$ ]| 原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | | Tug | 塔戈 | 塔格 | | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | |
2 O0 o7 t* W, i$ h: t3、少部份句子文意改變。
) Q+ K4 s2 J+ [, }是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
6 \# j: m. N! B w
; z$ H+ t8 j1 Z( H% `: k% R; M有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。
/ A- h m& |" F/ h6 E h) W/ v$ R$ x: u% s( k$ A
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……
2 j# V! g% s5 u! ~6 o6 i2 n
: ?/ E5 W( p! C' n* [) ^3 Y{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD
/ u: B5 O) V# p w
1 |! Q$ `1 x% ]% P C( h* z總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。" G9 ] @ }2 P6 H
8 y; _: Y& g4 P0 E
& f8 i1 d4 Q e7 J5 k9 U) X
$ K m- e6 O k6 i& |! f& ~% `5 r9 |3 y! t
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|