   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60635 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯
; Z2 o) f" G; y# N C! T7 I) u/ u: q4 m/ S, J% n; i* s- k
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
: E2 t+ Q- r9 _+ Q& o3 E9 f7 P) W/ R[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
- e5 } o0 _ N9 `2 h- y' w9 M! v L! Y
. c9 }7 O, A0 ~, t2 L. J- Z0 k; i# [在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。7 }+ B/ \1 U* j& X
/ b* G* b6 U) I2 @; m
改變的部份# y& t2 y2 ~, Y
+ J% C0 [8 W! i1、正體中文化(這自然是必要的)。
9 o' }. j9 c. t2 E( a2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。3 I% \, Z8 U# `: S. @
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:) D/ l) {; I7 T2 g0 ~
原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | | , u/ h0 F% q( k& {
3、少部份句子文意改變。* d7 z$ C) l, e' u- E. b: ^& X) H
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
0 F) u4 c( S1 I0 J+ ]
0 G; Y; C7 D. h) W @2 a' z3 N有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。0 c9 O: _9 [" Q7 i) }, _! n e
6 k$ P6 f2 ]# p6 Z/ @
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……& ^- t# a7 K% w6 l+ H
7 U- S" G9 e' f
{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD 8 h) W v# y" L' A# i/ U& O; H
' u" |8 [2 \) Z' U總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
4 v5 d5 N/ e4 @5 F( ?+ a0 I& \; d( ]# j: ?, X
; ?. U$ U" `4 L6 F3 p5 ^
% L' X8 K/ ^/ {: O& P1 J& y% ~$ {; x' A- E+ O
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|