   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60627 G
聲望- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-8-17 18:29 編輯 ; |% h9 E u6 j: q# _
* P/ a% l' u R: F8 v
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:& H: M/ Q. ~+ U0 H+ f
[补丁] 【汉化补丁下载】Leliana's song【蕾莉安娜之歌】汉化完成-独立汉化版-更新修正
2 z+ f, G# k$ F* Y& M& x& I6 Y; D* r- w
在此感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人獨斷的修改。9 U6 R; c8 k4 Z% L$ e
4 a) Z N' U$ h3 I& V& ]
改變的部份# p- `3 m; o( f& O. `+ N; ~
6 N! |" J. R- G( o1、正體中文化(這自然是必要的)。
' H8 m- B7 M" y ^3 d9 n& |2、名詞修改。這部份主要以原企鵝大的名詞為準(不過老實說我不太確定那些算是……抱歉)。" M. J# T6 K+ a) V9 I
原創角色部份是個人獨斷根據讀音調整的專有名詞,部份翻法如下:
& A* j1 y+ T3 Y- t# W原文 | H9Y1F1版 | 獨斷版 | Leliana | 蕾莉安娜 | (不改變) | Tug | 塔戈 | 塔格 | Sketch | 斯凱馳 | 史凱茲 | Marjolaine | 瑪爾卓琳 | 瑪喬蓮 | Dorothea | 朵羅西亞 | 桃樂希雅 | Harwen Raleigh | 海文‧羅利 | 哈爾文‧羅利 | Silas Corthwaite | 賽萊斯‧考特懷特 | 賽勒斯‧科夫韋特 | Adaia | 阿黛亞 | 艾迪雅 | Jovi Merice | 喬威‧米絡斯 | 喬飛‧麥瑞斯 | Orlais | 奧雷 | 歐雷 | Ferelden | 弗雷登 | 佛瑞登 | Antivan | 安迪瓦 | 安提瓦(的) | Val Royeaux | 瓦羅約 | 凡爾羅伊歐斯 | Andraste | 安達絲蒂 | 安卓斯特 | Tevinter | 塔文特 | 泰文特 | Waking Sea | 蘇醒之海 | 醒覺之海 | The Cliffs | 峭壁 | 懸崖 | Darkspawn | 黑靈之子 | 黑暗衍生物 | Bann Perrin | 班恩‧佩林 | 佩林男爵 | Ser Perrin | 賽爾‧派瑞 | 佩林勳爵 | The Revered Mother | 聖母 | 崇高教母 | Bonny Lem | 班尼‧萊姆 | 班尼‧雷姆 | Maric | 瑪瑞克 | 馬瑞克 | Arl | 阿爾 | 伯爵 | Ser Wolly | 賽爾‧沃利 | 沃利勳爵 | Nug | (保留) | 地豚 | Fade | 靈界 | 幽界 | Kirkwall | (保留) | 柯克沃 | | | |
$ D: ~, [3 j9 I& X. ?: Q3、少部份句子文意改變。- L) Y7 S- [! N# ^9 j/ ^
是的,只有少部份句子略為調整過內容,希望不至於越弄越糟。
' E9 a* k6 K/ Q4 }
4 }7 O3 B9 s H4 Q; H" w3 {有些物品我真是不知該怎麼翻,例如「Royeaux One and Two」這把劍,H9Y1F1兄是略過原名稱,我自己弄了個「羅伊歐斯1之2」這個混名,因為單看描述還是不太懂意思。7 T7 G; B; |( U/ G
0 R, u" B% O8 `1 V0 D8 J4 s: [
此外這裡面倒是有句讓我注意到,但我一時之間卻想不起來在哪出現過……7 ~0 g3 [' M: e C) A
( [: [5 z% N- W- I3 ?" |: c6 i! o{456268} Amgarrak! 安姆蓋瑞克! ←下個DLCXDD 5 V/ M% Z: s6 A
( }# w' m9 e- B
總之先這樣,除了獨斷翻譯版本外,我還弄了原文(英文)版請懂英文的朋友參照。
0 Q" z+ ~4 w$ _6 `2 Q2 p
" [5 ?. S" S+ _, a0 P. {
% q$ Q( y5 t9 l2 |; a! s3 }& x) e2 p6 ?, s
7 a3 r8 g, F7 L/ i$ N- G
|
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
-
總評分: 聲望 + 7
金幣 + 3
查看全部評分
|