奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10644|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60737 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 ' g, I3 a0 ?% W7 ]5 a& H
/ Z) P% f; `, h& L) G/ ]
這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:2 ~6 ]2 ~: K( ?: K- d  }) o- O! R
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
- j' `) ~6 L* u# A$ o1 b4 Z' `5 ^1 W* |9 k2 e, q
在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
( g9 `  v" _: K5 Z* ~' C5 m
. ^: S# U" E" J! F3 M% s

9 V7 i; O8 ^/ I" j" C變更點:
' Q5 B  z0 C2 A4 J  h

+ W# |( X& Z" w# P  \1、正體中文化。
8 k% }; Z3 m4 |& E* s' ]2 o4 W2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調
: [: L7 y. Y) g
  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
& J+ B/ |. f  Q# a0 I% D  @6 _2 T3、部份文句語意調整。' Z% J3 J6 _6 a, S# J* P
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。9 ]7 ]/ i2 t/ ~1 k( `
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…
3 c3 n- i) i7 l/ O8 C6 ?4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。* E/ d* L4 g3 [  ^! c/ t8 Q3 Z8 @
, R" _' X$ G& h) A' I
8 A, s, V1 M# O
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。$ B& v9 k0 u. L

2 p; x* Q$ F! ~# h- N--' V# X, |' ^% w
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

. ~/ R7 @/ a& |' U) G
, b  L. O: f  x! F& i( V! E由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60737 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 9 q1 @$ L) K' O' u

; k7 ~% g# @' F. ], K# i修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
& ^, Z! b9 |  p5 m
: o4 c, \+ b8 G/ g) p另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。% F, `+ v, R5 }" _

3 Y. ~2 q3 m& z7 z" B5 {  z( b
. ^1 i) C, x; G  a; V7 C& ]" Q) l6 y9 J1 }: L  p, u; P- @

/ V+ G6 q7 n& k6 e& Q/ ]2 j
1 s+ g) q1 M5 u( D: b" H/ d6 ~! {* {0 _. |
--$ R) z5 e9 _; [  P1 S4 E
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
6 u5 i7 K7 r4 [: @$ z* H9 W! \由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
& E# ~. |( j. F( p" ~+ g
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
+ b5 D6 `; Z5 h9 V! S, P這一步真的很不錯玩; Z7 Q9 @! \, \3 z
又有中文版這樣一定不能錯過. P. A4 I9 Y3 `# ^# L& f6 z

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-1 10:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部