奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12484|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 : [% U7 Y* s$ e  ~

/ u% |9 N4 ]% B- _之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。- m3 Q/ k  Z& U, Q
( u$ G( N- w* |; M% V
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?0 p( F- u  R9 T' U% [

1 G9 l: b; }3 U* M: g6 W, Z+ @& B0 g
613609465:Alistair.... F3 z( S. |6 ~* K2 `

6 M  V- C8 y5 N! o! `: f/ ~613609466:You... love... her!" a5 |2 f8 W9 K! W; Q

# ]- @; b9 Z$ T) |* @- k5 }" @613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)" x. d  [" {6 j# Q( x
4 ]; w1 Y& k. v# p
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
8 R) u# \& |  @/ z" M+ |! j2 [" V  n$ l+ I4 T9 r* i8 U
613609469:I... I care...
4 Q4 r+ J( ^% ]+ J: B4 g# G' f' ~5 O
613609470:Only one...
- o$ L0 v8 r; M6 j, n7 y0 N) \0 m1 E/ H6 R3 b
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
6 i* w4 Y6 h  U/ Q) ^6 E3 |; q" u* N8 W
1 h/ t. i' A% F) x613609472:Must I?
8 `! m. t2 ]2 y. {
3 Q% V# B6 L/ T: e- i+ B! A7 Y' V8 D) W613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.% {5 M' }* b9 [! {( Y

* g- r( C8 v& Y& e" i613609474:Alistair!' f2 U7 s" w( p7 U3 G7 \! Y8 q

! [& n( k! r! K$ t" H613609475:Weakness...
" f9 g+ j3 l. H' n7 A* P' B* F. W( A5 q- X. [7 M" b$ N* c
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.& T% D5 b. w+ H  C2 i

( O0 q6 y+ P% v" P. Y613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

  E, O7 R1 j! d: G
, L$ L; @5 |3 B有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
1 |9 [8 q# {+ n/ f0 H. ]- s: C5 j/ ]4 R, H: a
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
! o9 s+ e) g- ^, n; t
& z$ ~0 @; s6 q( N4 e7 X4 F% A& `2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...$ B+ ]0 q! O' m

( T- G0 ?9 `3 C& H% F3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 ' k/ a# ~& a7 N5 Y7 o. }) H
7 o; B: g4 Y0 M+ j
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
, o8 g0 h3 v5 G" D: I3 E# b9 C3 x' E& ?# d7 a, d, O, }
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。% V* }# G/ W& r; Y5 h; C

0 C+ O- k# a7 a5 C. F8 v( p對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
: R# G& P/ @# j! N! D5 Z  S) a' \' M- V/ @
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。! g  i6 `! h* Z2 O) S
5 ^0 B; I# g3 P9 v6 c% b# ~
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。) Z$ H. t, K9 Q& w  o
3 _) w% p$ z6 p0 W; k4 p( S) v
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。) u, H- X  l) n% e
5 p" K/ r! P8 _; j! P# ^' j4 z! J
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
! O9 l9 J2 Z$ n5 r9 c  L+ |* X; @+ t6 R$ N1 F% h0 v5 S
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
0 A. A+ N+ h1 ]8 j& n( \/ ^) {% X0 p
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
  j6 i6 q% \/ k! f; n% `. Q6 p0 \+ r* j7 Q# g
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
& K0 y& c/ E1 ^5 ]
7 F' j" Y% s2 h( e- R0 z--
0 Q+ S8 _/ L6 u4 K, k: w9 n偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
! X! E1 [* n. P3 ]
: O) ?# D- r5 _9 z, ^2 \根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
& l# i5 k9 }- P. h# w% J: f
$ Q6 L, \7 F0 Y! |0 G當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
$ t! U. S1 {  w4 b$ r' q  y  N
. L: ^' P& n4 x/ K/ i( s3 W摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
0 i7 N' W9 r  q1 m6 V1 D2 _* u

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,- K# \9 I7 C7 @0 l
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?8 l- R7 ~" L  r; N& Q- g! N" Q
9 h, [& E3 G# w/ h; Y. q! n
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,( Y1 d; E; v* ~+ |5 c$ g
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?7 c( `) [: L+ l) ?* [" |
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
" ~: r3 P8 @6 m0 N: P, u' L- g

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。; A: M1 W4 o" q  v! l3 i5 X
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
4 e5 U! Z7 M6 T7 I除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
7 V9 @: p2 W& D' q, {我對M也完全改觀。. O/ ^; g! }" u1 W- m* ~( g
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸% ]6 k2 _1 u  K. |! U; ^, \
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
- \9 `+ [1 q! P" A2 `4 w: v頭一次看到時是漫畫版本
8 R, h' D2 @6 o1 Z7 H# h無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...; [) v2 G1 g% ]" ^/ r! w- j
. w. U9 l; L) x/ V* e! c
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了$ d1 f2 @5 n3 N4 h3 `
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
$ y- J9 F. B$ y8 u7 H) s(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
1 I, K, i) E: o3 y- a( v大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD# r" D7 L$ h- n9 `) ^

, q+ ^/ C- _" b小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線9 {' Z5 h, y! w  n( H( L+ z. C
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
7 I4 H7 p, H" k8 U* y(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
' N/ i# N4 U; A9 L* R: }/ W/ A2 s9 q7 b" R- a! M
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜* F$ h% j8 O; O! d* E; o
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@/ U7 a/ U3 X( D" ^$ g
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)! _: z8 ~; g) ]! p: [0 p
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆! v1 G+ Z& T+ R/ Q9 {# i3 L

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
( s$ R! m; [( m4 C0 j8 x+ ^  [8 }( u6 I* j) l# Q& `8 R/ S( ?& h
(02/05)
6 T5 Y5 [" N" J: Q8 X3 u7 F( l抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
3 I3 t( `0 m" }, d* ?  X1 C  C因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
6 ]5 G, I% x7 s$ E' g下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆- E1 g# K* H' K- a8 `
--3 x, ^. T! X  @3 V( K, L
4 c" B% o% J$ \7 @/ V: y. N( l
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
0 ~1 \) b$ }5 {/ t1 _說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
0 w  C, y4 R% c( p* k, H6 w. e3 ]- M% ]8 Y% g" J5 A
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
1 i/ h% h6 Z7 b" d
4 g0 }* D/ i6 F- I! w, E  a; x, W0 q" L2 S  m- ^; o0 P4 `, M& a2 r" V
' ]3 |4 \- w5 U% Y" O7 P* m3 T
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行5 m2 P! n$ C6 q$ f9 L

5 ^# }: w! A( u" w; N7 i/ [--" f$ O7 E+ O  |0 @, F* K; |

# N: ^9 p7 |8 s, ~/ o  K7 P; C$ g, `& @& q2 R. f
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
0 u8 g) e: k6 N- Z; H( B- b' A4 l! f0 z5 R
dlg及提取文件漢化V103+ @6 T* J% ~9 n! F; F9 h

$ B( ~# D7 O! R/ X) y- F1 U- g
3 B; _8 ]9 a( f* v3 R$ K( l原始英文dlg資料夾:
" k6 P+ `3 t" W提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本4 T6 n, `. F& F9 h
9 k+ |9 h4 a0 R, Y2 n2 V
dlg及提取文件漢化:# a4 }6 A  s+ D: U9 I! _: c
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本  L  G4 n9 q1 C" j  x& E; @  Y
* l) a. q" S* U, R+ b' V. J5 M

1 x6 |$ _% U  G! a* t: N舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 20:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部