奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13321|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 0 d) v  H. Z  r$ n- m+ [

6 N& |5 _+ ~' a0 ]2 \/ W1 U之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
! W9 Y* j3 r$ G3 S. |& m. i6 V, W! |! i
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
2 b( u* _& `; J9 e1 K: s4 w* s+ t5 p3 J, X- a
* \& H2 O, `& ?0 r- h: @! }
613609465:Alistair...
! G; |* u, v9 G& A8 A& y
9 \5 k/ Q6 g. o613609466:You... love... her!" B  B) Z/ G$ T2 O/ M3 d9 k1 w  V
1 W, M# ?- L. y, X
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)% W' S$ k6 j$ r3 k$ a4 C: O

5 t3 L- X* y: f* ?613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?! J; \7 P, ~. u4 n2 ~# X4 [
4 y3 p, a  j# v: t; R2 Z7 r
613609469:I... I care...# j/ H& C/ n# {/ R

# t: a- H" T. ~- [/ [- W( x8 i613609470:Only one...
) |) }5 S3 h& H9 Q+ Z3 g5 g, S6 W
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...; @9 i7 H- f8 ]$ @3 ~: ~4 E% |

7 i9 s4 B7 T) t2 y613609472:Must I?
! r1 r+ `& M6 c/ l: r$ Y2 v% _6 z7 }
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get., t7 A6 p, ]7 r& l
4 ]  P6 h- X4 I3 ~' A
613609474:Alistair!
2 r: [' C) b6 o( K$ C8 v* t0 X' N& U& J# I8 [) i; z5 J
613609475:Weakness...
  A& X( [- e4 l$ s3 h1 D
: n0 }% R( b7 a: W! ?4 _0 i: l613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
  |7 Q5 V+ n% r# Y  C- @7 H0 d( E# f( a# Q5 y
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

6 p! f8 H/ V1 B& v
; k: k  c- S% ]* d有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
- s1 ?$ n6 _3 H5 M  q& U
$ f# E( a) `5 b% v$ C& |" [/ N+ g: F
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...3 f, G/ V" t+ u  E

0 {! W$ x! H( H6 F! g  z+ L2 J2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面.../ O" a7 @$ o! I3 j1 `

7 E2 H) u& w+ V* [: u5 d. R( @# E3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 % k$ p, c" s" y# }' f

1 s& ^( V/ l/ n  q' m儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。% ~  X" a% r. F- i' F5 p

  y. X/ B& v+ P' C. k) X我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
3 M3 B& ?3 O  q% P8 F; g1 }& I  Z4 {8 |4 e9 l* K: F8 y# \6 S5 o+ X
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
+ [) q" {, I7 x# t" T4 o4 ^( b0 L7 C
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。- L0 l- v% v# b

& B# w3 Y* S* Y" H! C在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
! c$ l' T2 v  m. W" ]- F# }# y7 G' H
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。% p2 D9 @  ~$ t: q7 V
" a3 ~/ I% |# G' m5 S( q( T/ e
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。# P9 P; o& V' c% `% r+ V

( E. W' O" ^# V人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
: _* P% E: x# A- X; k, s( c# ?" V7 C4 L$ a6 s6 x
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
2 U6 B" l5 y* v; w! Y, E5 `  \' e" A$ Q
3 Y& m; L2 z+ k6 N7 K% }& X不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
* T/ @  E: _; }9 k# z
( a. P4 l) q% f- N3 O7 E+ |& a5 O2 t--2 O$ {# l7 f% c. I/ a3 e
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。& N/ [1 ?, o; f

6 s( C5 P5 O" b; e" y2 s; q根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。: v" y0 b$ `& G; ?& o- h+ s
; B" N4 Z0 i- O: a% Y. D" H1 f
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。: k, K3 i+ K* N5 J# N4 a  {3 w: r

5 i6 F  V" [; A6 D, t: o摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
  P( {) O" E, j* r5 l5 P% ^! k5 K$ x4 _% v% O. H

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,- C( R2 \, }( J2 ]. ]
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
' p- G" F. l# n: O9 ~; O  |' A) b4 `  L- {2 r9 H
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
0 n* i4 ~/ V* T4 h0 o8 B( M原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?  B- ?2 F9 \; i) n0 w8 t+ i
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?2 g, Q7 B, m5 X* f7 M! P

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
9 S8 m4 O  d  x/ j/ U% O第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的" _* Z. O& ]& M+ R' q: W: b6 m- }
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
) C+ l! |+ P! h( M6 d+ T5 M* p我對M也完全改觀。% f* V$ ~& H  b2 q* T, k/ M- [8 [
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸4 u  F3 v* m% {& c3 r) z
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行( U  l, T" h7 H% \' v
頭一次看到時是漫畫版本! T3 S2 ?, S0 k2 l) y
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
& m. Y0 ]( \% Y: y9 D/ B+ U$ ~% \) o4 P
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
8 @6 h' p8 z+ L! |, o* h比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
$ Y7 {7 ^8 m% h2 d1 T(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
; v4 d: D5 S  V" E1 @大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD* m3 ~& \" U) T

" o5 B- A. x! n" y小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
2 b. X4 a/ Q- M- @5 O3 s8 J0 B5 L但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD$ q9 g, o( e+ Z2 k3 s8 H& B' C3 A$ ]
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
0 Q# q; T5 Z9 w: \& S# b( b) s7 _+ d4 \
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
* P, ~4 x7 x( R( P/ w. f的確是蠻希望這段劇情能重現的@@1 S; L- l$ ^# j  |* E" p# {5 Z7 U+ K
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)6 |. p. ^. d7 H
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆! c6 q& |, |* T* B4 w7 Y/ e3 Y# w

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
( ?$ X0 t" D' ~; @7 i7 d* ?$ `. B. q3 q& }8 o* @+ H4 G+ c/ T
(02/05)
2 |+ {: y- S$ J  ~: N抱歉我馬上就來換更新版了(爆)( ]4 i8 j5 v) Q; P$ ^% i
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正4 C- @) h; O0 ~/ \5 V* g* s) ^0 t
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆& p8 ?2 C7 t1 q( f3 \
--( {9 [+ \+ d- z" y. q, ?: q' y2 m
& c4 d) E- W4 u" ^
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
6 _5 k9 Z- t5 V5 C6 v# C說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
9 e  s5 b& m. @* ~! _. U# t1 Y; @- F4 F- M6 v
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本1 L6 \$ E$ f6 ?6 }$ }. ?* c

; e$ O- |+ I; H3 x! `; C$ q8 h/ ?; h, `$ C

5 L# v* {9 N0 ?& Y7 g: H解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
9 _$ X# \  ~( ?" l; A( I
( [" R- ~/ ?) t% \--
7 `$ h; h) v: H7 ]3 N8 O
0 R0 ^$ B: O6 l* w) ?7 v( O( ?& `  J2 o7 j3 W0 N$ ]
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:2 u7 w1 W- O6 n* ^! _
: Q5 i7 \" P& Z# Q# W
dlg及提取文件漢化V103) K5 y& C& i3 R. x  S0 e! ?

; W! O; ]: o% r6 r8 p8 Z4 U, R7 J# J) t2 c" k' i& a( }8 j* E9 {
原始英文dlg資料夾:3 r/ Z0 V* `& |6 d  {- M- m1 \
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
% l9 K  D. X: M, P% l6 h; |/ c% |  S& W- k+ X1 N6 I$ b
dlg及提取文件漢化:
' n( q' F# D% Y  ^4 }! @$ T個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本  e" C& M+ \: b# u6 I/ X
2 r  r- ^$ a" z# X  W4 V# r
. v( `* i; L/ L' B2 p6 g% I' d3 \' ?
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 10:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部