奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11498|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60715 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 1 I9 H: O$ ]; E% o8 L  [: y
, d: G$ I3 Q1 [7 C& f9 b# H* A
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。  `- R9 o9 |2 O: P4 \* o( F( S

/ Q8 b9 K# b& o% }$ v- T) q當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?) _1 n! D; r' v
0 n& U4 k( j2 v2 M2 {
& J* W! {8 I; G6 t- I6 m- ^$ [* X
613609465:Alistair.... e& f8 y4 p( v/ J" n; w; N

8 B4 i: w; L. V& O) u5 D# o3 f4 b613609466:You... love... her!
& Q- m! m; K5 H' B) S- K$ }2 Y* E  ^( v* |: S7 {0 g2 n
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
8 T( M3 v1 ~# c8 O# Q3 L7 ~) j! ^6 c9 n6 t5 J5 n+ i; o! H
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
8 ?7 R: `% M( r: P. c8 F6 b$ }5 V) i7 J
613609469:I... I care...5 v9 f1 P6 Q8 M: Z3 f3 D
- d) ~1 C0 L5 g
613609470:Only one...9 Z! J& j# N" c1 v
0 K4 O* e+ o( A1 I3 ~' b
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid..." r% W+ \: E* W6 p0 y' X

* @6 q$ y" p4 P9 z4 B* D1 T( I& g613609472:Must I?" y  {6 x& I7 U) O

" O1 `: f4 l" I613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
( a2 C* |+ z1 ^
5 b: C3 }+ l7 P$ r6 I% M2 W; }& K613609474:Alistair!; F$ V* T& H/ m
, \, u2 B+ ^' t# i& s$ v- L
613609475:Weakness...
2 h& ~/ J, k$ f# W$ t+ G# U( y2 ]9 g3 Z( p/ X
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
: h( c0 \6 f- I* {6 t" O; V5 i. p3 ?) `
  f) e6 }6 @6 I+ d613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

% U" @4 t0 m, d
0 C& A6 ^" F- Y, h: N有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?4 g( [$ |+ u  `& h/ g9 N
# H0 k8 O: N$ Z- P5 _. Z& Z
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
7 j2 V$ T5 J& x
8 b  H6 }: c4 ~* S+ y* |2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...8 ]  B+ W- p# |

- q# P6 ^+ m3 U) H7 G3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60715 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
/ e5 Y  [8 s3 ^' T5 d, I* f/ u% F0 W( t$ P' `
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
" c- Z% k8 f) b* a. Z6 R$ e2 u9 x. U/ x# G) K- s" o. Q
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
4 i% @" b! g1 a/ i- U" h2 T  H0 f4 }( ^: p1 N% u5 y
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。5 `! e' t' y+ g& r

  }2 B2 w- c. q: c8 l4 D$ W對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
3 r% T! K9 }; B6 ^7 q6 f8 P# n3 E, a2 I1 K" ?: k# L; o
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。% t" ?. Y7 ]4 h( R: L" E

$ I2 p( s7 W6 m  g6 w當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
* Q$ I2 R# L9 k  A! K% X8 Y( ?* B# ]2 [: @2 o1 b5 P4 \# E% \
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
1 k6 M' l6 Q, {7 h! |4 z* O2 k4 D& }3 M8 K
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
4 i8 O/ s5 e- a6 d5 G9 @' g( C' {0 {- d+ q
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
. W" P3 c! D8 v4 Z
+ D+ J! c! W- L不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。1 V( L/ x, g' n. V$ B1 }
2 g. g7 E  f- l3 Z$ a
--
) p. v; E9 }9 B3 v& C7 O) r偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
" D; D6 T8 G1 \  S5 z
9 V" F5 u4 M# v+ k根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
7 O0 y) \% a4 @: O* q, \
% |0 N* n; e1 v1 R, ?! t- D當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。, D" D$ e( o7 S+ J# k$ i

, X0 C% R( d$ T/ U* [摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
& j# ^" O8 o3 H. h0 j# h/ Z) D4 u, d0 t

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
# s" |& w  q- y2 i0 U7 Z又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
0 q7 c4 f5 x- e4 h& E: J% T
7 P, G0 j  d9 S) o8 M* N8 G先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,' `0 Z6 u3 K* Q' ^5 a
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
4 F4 O6 m8 F. T8 b幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?1 l* `. u* ?% b

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。: O* W) \  Y5 |) D# [* `1 {
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
9 x' t' H/ M7 E- I' b除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
! W/ s- E( Q% W- }: p/ m我對M也完全改觀。7 @3 {8 R2 b) B5 ^1 T* R2 R* e
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸4 A3 d- z2 F3 `: s' t$ O# F
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
: e3 B2 j& }  @0 P- y8 Y* c頭一次看到時是漫畫版本
3 T+ }5 Z( D0 m無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
# l+ b5 z3 O% k+ ]( Z8 H
# m# g' ]$ G% u, ^8 ]不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
; a( P1 O. n% J) n0 v$ G# l* i比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
% O: f3 n& |' {: q0 S. y5 v(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
: `8 M# Y7 X% i- c; Y2 e# D' m/ _9 p大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD- R) j, D  K* b( j2 D) C# e' M
" u7 F. t7 ~, n" v
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線5 R5 p! n' }; Q! W! s
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD, ]7 P6 S: b& e- B
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
6 |5 b4 o% y% ^% X1 j9 C. h
3 `' f7 W1 t, x, i1 e不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
' f: }2 m2 e# `: {* I的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
$ I) t- C+ o9 R- T1 Y/ R- t(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
, @% g  Q+ N# ^# J8 R5 c* G到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
" J/ Q: o& q8 ]; n

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
& c, f% i) Q: |
! i! `, a, Q# f1 i(02/05)4 J* d# u: g5 [3 B  ~5 ^
抱歉我馬上就來換更新版了(爆), w, B, U+ s. p  ~- H0 y! ^
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正- H. \; Q* F' w. F2 `8 u
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆: C  x3 n' u$ {6 J2 \4 m
--
5 o. s9 O0 u( t0 R6 R, u# N4 X- w1 M2 i& c$ [8 m* ^1 W
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。5 X9 B9 |/ |& {  \
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
9 R" q0 g' e# K4 b, ^+ a
7 r6 n! Y5 L% S1 {4 VDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
- r: K+ l9 L/ `) M/ l0 y
6 r6 H% r5 q1 P+ V
$ q- x/ a4 b5 U" ]; c7 \; q
$ l7 ~& d" V+ m解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
0 P& P1 q0 r$ C* t9 T* G# X# |% v
! K3 @9 _, ^/ K6 z, c--5 v7 g, }# m' e5 a: p
- n% @* m$ z. G- {
+ D% k9 U9 B4 l- L
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
0 M1 ?' W, P' q) v. A% {$ v, n6 U. _6 |0 v( ~3 \/ S
dlg及提取文件漢化V103* L* T- U* n3 r& |1 O" n9 @

( i$ |7 F  O* s% ^9 o4 F
7 w: ^' T9 A3 t" }7 [4 Y3 T% @& C- S2 a原始英文dlg資料夾:
0 J+ ~! [+ E# C& s1 c提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
" k" k& u$ n7 o/ i3 B& `. x" z' G" C4 E8 {* v: g( a' U
dlg及提取文件漢化:+ B0 x" A$ ?& J' R) U
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
" i+ K% c3 d7 Y( v& |4 V" }
, N, n: ]6 M; s' P( |) f* h, w9 C# d+ \+ h
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 23:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部