奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8127|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
5 C) C' j- z2 ]4 S, p/ {% C+ n6 T$ ~, c9 [
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音.../ `1 T7 V2 k. a: B1 ]: }
4 ~- v1 @. n' f! X* v  ]3 F
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
( ]# `( m: T: ]. J9 w# f, j: N% _5 ]  g7 s. t
Antiva是西班牙腔! d6 U8 _9 k( p6 v/ M
Orlais是法國腔
  Z' M# ~' j3 Y' w1 }$ C! {1 uFerelden是英國腔
$ |: h2 W3 D6 C1 m( o- u城市精靈是北美腔& |4 ]. Y$ p3 Y& K2 v9 g3 @3 N
達利許是威爾斯腔4 \7 Y, a/ @5 f6 J
矮人是美國腔(連俚語也是)
. q' J0 i/ s" ?4 s
" S( w3 t8 z3 d  B! B* N, N6 `目前在校正某些不統一的翻譯,( {; s7 j5 p- [5 p& ^: T7 w
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)6 ~- r7 j) G7 T9 d3 Y- ?
4 S: i: c) F1 }
可是哪國是哪種口音我有點忘了...! ]* E( z$ C7 S4 g8 S2 z
能請keppekinosha大補充一下嗎?0 v3 ?( R0 H6 |: `; [; ]4 l

: l6 e1 r, L! _; @" W1 K一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~" z" E! ^. j: `( N; |% z

. V5 C9 K. K; h
# o( \: ~' b+ j- f2 Q/ E/ n" a9 z

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60753 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 # o) f! @% w& ]8 s: j" y
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 ( [7 n) d$ y0 Z; B5 c
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
) `$ a1 H/ y# g: z& |( G) V: d8 a3 t5 O
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

3 Y3 N- {" j, {  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
* J0 F9 j7 D9 r - a+ U9 |" ~  d
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
+ \8 M( r0 I% [; O* r
1 X1 G" }! J( U( n/ K魔人   Hurlock
9 @% J2 d- ?& I' t5 i2 l" L矮魔人  Genlock
# b5 W( o8 f  [' h尖嘯者  Shriek
3 r# y& B- i8 C+ {巨魔人  Ogre5 s0 ?  \) Z! p# w3 q
" c* M4 O' _7 g0 j
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
0 S1 b0 }6 Y, p3 d
/ b3 d/ C! m1 K2 G& ~& u" c, J2 R* f& f0 [  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
# b6 F  I- }: z1 H. N; r
/ F! `9 v; g0 r  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。! P4 i& B* w% K" T! z- h" `

" W$ a6 Q# b  x/ m7 ~6 j
8 I. D* H% B% _/ N! ~! |6 v
9 o: S# s' x  V2 c
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 4 T* T3 s2 O6 @8 ^* n3 @  n7 D; m
* e+ q, H% W" |  [  Y) \% V
回復 keppekinosha 的帖子4 \8 |- P4 C' L/ w
: x9 M8 @! [  F9 y8 ^$ T' e( z( Z' M
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。5 y9 k( I2 `. W2 D
) r  Q" N3 r8 f  \  {% l2 o
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?- U& O& i6 {' V% R
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
  z4 G# W; ?; R# o+ |. {# J* Q只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。1 }; V. U; _+ y4 Y# U$ ^; J3 c
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
+ \+ o5 D1 K. z. s# J  G
/ Q. @3 _8 O( x$ {: K  `當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...2 `- Q3 ]4 ^/ V
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,' f8 l7 u2 c& P( [
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
1 u- s! j# A9 K* H, m. i3 w+ h
# u0 ?9 N4 s; f) Q+ Q8 R' V2 l; Q不會真的是那樣吧?% P( o/ h/ x  v) P% ?, S6 a
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-1 03:12

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部