奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8562|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
+ n  L0 u7 W9 O( m; o+ K7 s% ~7 V7 y! p# }  D. g) p
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
* Q$ V* u! ]9 v$ N6 Y6 |% e/ t' f, N) v6 y7 N; W7 h
感謝K大提供,仍有許多未定|||b
1 ^" E7 p2 c* D* s( I( l2 p3 b) ~1 l- k" h
Antiva是西班牙腔. V% n( s5 A+ G1 _  ?; Q  V) W
Orlais是法國腔
  ^( q% a( `% }  ]" T$ V4 rFerelden是英國腔
6 b, k+ v7 n/ H0 Q城市精靈是北美腔
; R+ V$ V  G- |' F達利許是威爾斯腔5 T9 T& ]- d% d1 z/ J
矮人是美國腔(連俚語也是)
8 h- P  V; e7 h' k  x: ~$ b7 y) {( S
+ r" e! [, Q1 L4 L( C& P目前在校正某些不統一的翻譯,% I, B+ y' D) x) Y! ?; f6 U
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)% a. u2 d3 y, c, f5 E
& I4 E3 X, X" J+ \6 \; v% n
可是哪國是哪種口音我有點忘了...- G* m& B4 {6 Z1 o0 J
能請keppekinosha大補充一下嗎?
( n7 m  w1 E! y, f6 J9 {- z2 n# b+ T) l- z# L
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
' w* g9 `1 b. ?. O
9 d7 n$ r+ V1 L$ i6 n) O- d* Y  j, M, M

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 6 J7 u7 y( V5 V& Q* U" j
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30   \! B7 k, E- B% `
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
! c. k( N5 B6 }" x: l+ i
2 _2 X4 L. @6 I2 i, c感謝K大提供,仍有許多未定| ...
$ H. {& H5 m9 X+ c8 [
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
9 Z; \& o, F! e0 L( o/ ?1 M  U% |
$ G& @, M- e5 ]& V  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:: g) d+ ?8 S7 G9 T3 q/ V- Q

4 E. }. I% C4 h1 C9 T) d1 s魔人   Hurlock
/ {7 A, ^! _; D) s矮魔人  Genlock
: D' v0 U. D& A6 o尖嘯者  Shriek
0 p& Z& p$ ^9 l1 S. Q巨魔人  Ogre
+ S) {) }3 O0 J; v: B9 ~8 K# ~
; m) m, _4 [, n* ^  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。* g9 i  _' v7 C+ s. ?* }
* R. i5 ~' p7 R5 W
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。6 I$ D0 R2 o  U" n  z: I
4 }- J% {, @' n, o( f
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
( ]9 P8 r0 P7 m+ Z6 M6 C( L7 p0 g8 y5 M3 j2 r

) @/ Q) n6 g5 j' T; d# U9 D- ~* W1 N+ @& [7 R8 ^8 x
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯 # o; {  G: A1 O3 v% \

$ {6 A6 v0 h9 m% s0 T/ m回復 keppekinosha 的帖子
+ b& y+ S9 t  [* z! k8 I
* l* h: [% H9 y  x# _0 F只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
# M! w2 L4 L- z# v( \' i
* b  b* H: F9 `. j/ U8 D. S, w喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
, G& S5 X/ M- N) [' U  T$ u% t9 J我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
% i7 \. B5 [% k1 V! ~; ?) r只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。" v' t1 D) q) t* [; h! D
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)9 t# }% L& }# z0 Q. y! u
! L! [+ F) U- [2 p4 y8 I- n+ L( b
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
1 u/ y9 ?; i7 x  G" ~- \p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
2 j7 R$ w" a" T3 S戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
7 @4 _3 ?8 X8 A- x* }7 {" s$ \8 P6 H6 _& i/ a$ P" k# t, i
不會真的是那樣吧?
+ D) g9 p* T9 |% B% c因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-15 07:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部