 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
5 v# h N9 r9 Y, U {
8 ^0 }' `3 D7 i' G- Q- d$ cAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)$ i* N& N$ Y( Y4 y3 z, L
校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...
; e2 t- R0 N4 X3 B$ L& k+ k) W M
. F. Z1 V' X, _, j, V! R我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:1 C" |( s$ u" @4 R# k9 A
Alistair% n; \& b; I- g- g) `4 C, d
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
R" M( w: ~# t5 {嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
0 a! k9 {; X% M# I+ V. Z: ]1 x5 L# s6 w, o7 J
主角
. Y; U; H) C8 ]8 B5 f; C3 w2 \(97265)That is what they say about Anders.
0 [1 A7 _, K4 k4 s( S2 |這就是有關安德人的一些事情。
8 w' Y; ?; t. K0 [ d<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...; k$ {. k! j& D9 T% h; ?
) `0 J% C. [/ E7 K0 j3 z
Alistair4 T: g$ P( |9 p
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
% Z' V( P) o: D1 A5 b7 g: j) m那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
# N# d0 I( O: R<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...
9 T! N2 K0 S) E4 I4 j, V, l n! n; ^( \
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)
/ i0 a) R6 b t4 ?) N( ~只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....% w! M6 F- I$ u) `3 g' A/ D
/ @6 w" } u4 V
總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...! I# R/ M. E; g; J' z
1 _1 ]5 M* e; l7 d然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。3 ?7 j i4 l9 g; |; R
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。) ], X5 u4 g, ~1 G
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。( V1 \# j+ X, P; w
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
: w, k: S* X. u$ r6 L- W意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。
- c% \& k( {1 i* d( d/ Q所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
6 d! D, {7 T, J( \/ `$ \0 L# U: N) D G' ~
然後Morrigan另一句:(226488)$ U* p" P$ F9 X" c
Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.; A* X, |. w K7 H2 {' [
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
5 p. Q, W* ]' E$ h$ F2 q* ]! _: V" h' P- m, I% l) b( B+ G" A* G
總歸一句,小A難搞M姊好毒。
' f3 g) q( D8 d: |$ r2 D0 a' j4 x1 u Z! T
0 r+ w; v( L X/ X; h' ^' l0 x% n
# E( Q0 v3 S% E* Q& ^: u' x, m1 [* B$ n$ b5 \* b
6 S# G3 ?' Z' h2 F+ {( O4 k
|
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|