 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯 6 b6 x" A2 e; Q1 c* p; M) c: V
8 i) ~% f: C! `2 U+ KAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
! b9 d* H( z" W, V) ?. ~1 H校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...
# @, P- o+ ?6 a. N8 s
; I- V1 V9 z4 p" @0 v, P我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:) y3 I2 s2 z [. A
Alistair6 i& K$ @6 i/ |, ^' }2 u
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
- x/ a% p& {6 F0 t M嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
/ f: v. h, E4 p- U/ B! n. B) ]+ z
! k( x; {; I/ u' Z主角, y2 D+ V% a, r% o* N& f
(97265)That is what they say about Anders./ S9 Q: V3 a1 Q' b; O
這就是有關安德人的一些事情。5 X' g. K- h6 K( V: X7 i# p
<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
5 s6 S1 n9 \. u6 e: A
6 ^& n8 [1 ~$ _% E. ]( GAlistair
2 J. t* b# d, x+ f2 ?( K3 f" y(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?" L* z& K/ J p8 c; v$ p9 A( d+ s
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?6 I" ~: ^. @7 p: y
<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...
5 d6 X6 K) ]0 V! h; B! L7 M: N5 U5 q( {1 j5 L8 D% }
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的): ]2 H1 n( w6 [! K3 V+ O
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....- D- g- `( r' C1 y! ]! [
- ]" D p6 `3 a+ q% _* ]總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
7 x0 i1 \3 m1 }
# R$ q% f, i" E) x然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。$ Y1 ?: h0 V2 y$ B
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。, p* w! t2 C1 U, X# g) J
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。
6 u8 }9 _( E7 w1 t1 F" e0 A然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。. A8 b- n' s5 L' [
意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。! o! r2 T4 f0 Y2 a
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
2 g5 J. Q, C: {% N9 S9 @. A: i2 c" y5 o5 g. u
然後Morrigan另一句:(226488)
& ~0 B) ^9 M% T) {4 F i) mFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.
9 ?5 i' N, [% p {, P; n" c% \我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
. L R8 z7 N: p- M' H
. z* w3 p7 K. ?5 @+ c4 t總歸一句,小A難搞M姊好毒。
8 f: B0 N# o( q8 z4 K- B
2 h7 h# X. q& y" m; y# o8 d% m9 x) \* H5 g6 O
1 X U$ ]2 f8 f) l+ H5 Z, a
5 D' i7 ]+ z8 X; \
0 E! `8 O( y4 z, w
|
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|