|
 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
0 V" B. r4 b6 T7 H& I5 p5 G: |
, P& |& G' M5 k' Z3 i: oAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
% y. I/ |0 n5 _0 _校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...& e& @) F+ I! z, C# |
( R! d' U, H9 X0 D3 `+ ]6 c$ s
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
% h# m) ^6 [8 x4 @2 F1 o) FAlistair
: q% S" d k! C, s, f(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
; A; |! s% N. G/ i嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
2 S; W9 u/ M7 Z3 t1 q1 e( }# p1 P
主角
% x3 _/ S; ?: Y _1 p6 W5 i3 y(97265)That is what they say about Anders.
8 ~) Y) g+ F/ r這就是有關安德人的一些事情。+ p! f( v A8 x2 s' u' o- J
<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
7 A) o0 s i# w$ F+ V0 ~( ?& k# @- B2 l7 P. y
Alistair
& Y/ ?; e+ X2 V(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
% l0 z' |) r3 _7 B7 C( P( T那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?; m0 j! ]( R, Q/ X/ ?( s+ Y* b
<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...
7 }9 N* H% `0 t1 V1 k2 C! `) B# o; B5 e: |! U& L. `8 T$ s
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)+ r9 C( r# y! ?$ F+ Q6 i i
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....
9 P+ R5 t" i. \/ ?1 ^/ y! y6 P3 [- m7 I8 o
總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...! C9 j, S- T$ ?1 u7 x) p- ]
/ v" S, J) K* y: W$ Z' F然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。 x0 c/ q2 s: ~ L5 D
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。
6 b, {( L1 p+ l主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。$ t% _' F7 ?; Z
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。+ t' L- g/ C! @
意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。8 T. x5 H3 ?$ X' j4 o1 a
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』2 R1 n5 H& o+ |: @& p9 ]& } }
; o9 `% N% x7 I8 f3 Y+ Z( K
然後Morrigan另一句:(226488)& H( ?) @( c! L R9 p6 r: H. I
Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.8 Y1 D9 g: {. R0 u6 c( T2 |
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
2 C# d$ c k$ \ w( Q! \4 v! D# k" J5 P
總歸一句,小A難搞M姊好毒。
8 C; s! H2 s1 w5 z' }- i- ?. j! ^1 K6 ^- c
3 Y, b0 X; ^% { F4 E' h! e( s( s- s& z& q3 v& v! x
, R1 K" ] L" e5 u* u6 m! n
! f- w( r* q$ W W4 X) Z8 B |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|