奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13381|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
* K5 o. H% Y3 U( }5 {1 Z. m
1 n! y2 N& Y+ p" \( P3 l. C  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。% o/ y& O% B8 V. y, i& t

/ A- N6 M- j: J! \) @  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)" d6 c/ n& i4 @* X
& T8 O7 f" \$ ^3 ~* C! f- u
4 X, K- f/ ]! ^: S

2 j$ M; g1 \( q' x( D+ w
( d  W3 ^1 x" t
+ J+ f  G- r$ w* {3 _) P) J+ |) ?8 J% N% j
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。! z5 ~# @' J; g6 s$ N+ _' ?5 ]
1 K. ^" B% K4 t% f


) A+ t: A6 K  \( A3 D* l另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):6 [& e8 s' t; f6 v! \. C* X( T
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)4 @" M8 E$ a4 h, Q& n
8 N) q" y) t/ E( m# `
% O  o  O0 P: T: N
, z$ }% G5 _* n

- n+ t9 s/ u' b& u( A; T
更新紀錄:
3 P% x" p( z4 L. U) l; Y3 A- q
3 t; H- w  m; R(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。% w% _+ P! V0 ~" g' E
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案0 q( r; ]( A1 V* Q" C
        (exe, xml)所以我重新弄過。1 h! `% \: |. Q- o. Q( L
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。8 [0 m& C7 ^# \& N
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)7 l7 q1 o' |' C  Z8 f
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
, [# @) ]8 l6 I! |7 n1 z& f仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
7 J( e; H# Z+ n" S/ h7 w
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
% z: u8 a; D* V: I. q7 A7 B9 q. e' ?. N
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
* M4 V5 P' b4 y  K2 o
  I1 L& X2 t& R$ K5 A1 ~
, k' d5 n# D2 @keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
  ~1 @; c* V% h6 l8 a: D$ Z7 Z. u2 `/ A" y
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,4 H+ x' u1 U7 X; s  k% K0 t1 ?

7 e3 x. P& m3 G由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
8 M# o8 p9 w+ e0 I) t/ z- k
  _0 R+ A0 ?. j: R! g6 U2 I下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
3 G5 o7 X9 T. D; N* u- S
7 e+ }) Y6 X* g  {
, W5 d" P0 t2 g: [5 {3 N4 b$ j9 c9 z3 K7 C; P/ n

; Z7 P/ O/ i9 A$ m. Y9 e( ~
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
2 L2 }; {0 v; D" G4 @1 r/ q) S, l1 o! T4 O
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~8 M$ \" b( [" Q* w3 }" ]( K

6 W. \) G/ j8 j/ t7 Z6 |還有啊不會翻得那邊,如下:
& F1 v9 W2 Y' \2 C8 ]( d- y" _- s) s- p. ^4 @* n1 [- U  r, ~
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
- x: W) n( H9 w0 B& |) G& d# Z  h. A. h0 I9 g
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??- W! t8 l; F+ y% V& X8 W
' l7 w, x+ E, p  n$ {5 G3 I
來個人翻譯一下,我再補上吧

% E8 ~& l6 L4 v% Z
) D; M2 y3 s' ^, a
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
  l, O; G3 R; Z) w0 y: S

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
; {" b6 ^  x3 x不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
" Y0 C7 n, k9 {不然現在劇情都看不懂& x7 j" J6 F! i  M+ E" {7 r. t
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 - e" H+ H, R* T! D3 F* |
8 _0 X+ _$ v5 ~4 x+ K- C
& N2 {8 z; D7 F/ O. u; F
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。4 ~* Y- W! \2 Z# }+ t  a& L
2 M$ \( V4 g3 x: E" w/ i
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
  e7 v) e) Q7 X/ h- f2 h) f
! U# a5 b& b4 b9 R' S# [另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
; E  e8 O$ C2 [
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了/ c- N! F" d0 S8 i/ U: [
原本都看不懂的劇情0 m; n, t& E8 a- C
現在都看懂了
% m8 T7 o& Z  `) I( j真是太感謝了  k8 h. W5 E6 q" e" T% i1 H

, I( ]- X+ j; |3 T8 S4 S2 [& y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
& M" X. `9 {  E1 w3 I不然我都看不懂 !!!
# j( F+ N* L# @7 u1 v" I+ u
, K# f, ^, _  u/ J. K' Y 那我就收下啦!!!
2 C1 g" R7 m3 E# n% Z9 g話說內容中文化 想必也是個大工程吧
. e* \; b0 u  [4 Q) H1 P/ B期待中~9 g5 ]: A$ g9 a9 a9 R

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
% O, Q  s  U% W# s% [& F
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
7 U1 D  f6 ?- |+ I& B
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-2 16:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部