奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5640|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
3 l" u0 s3 G" w0 i3 b; B0 e& k4 G
7 F; h! l7 W  U! y, ]3 i  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。6 L; n5 `  e! O! ?8 ?- w, ~1 G, @

8 Y2 l& [4 f; P% c: ~* `5 ]  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。+ l1 i% Y7 f% i* X. v: y
- ^8 R; P' t& Q7 u' i! l

2 x0 J" B! E* x: t/ Y
" N0 I" Z7 V; D* \  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。0 C) f/ y! I/ s5 o: b( y' `
8 `$ G2 x$ [4 N3 r
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。- f# U  T; I- d6 [2 D( H; A
+ [0 `1 n' q4 N% I( v" [* T7 F
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑 ( A. j9 ]* \0 X

0 h; }( Y1 K& |1 Z) q7 ~4 o5 I: t4 D  古典的敬稱謂:% x+ E  F8 y1 O$ X: }

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

% ?& ^4 I$ a: q, }

5 }9 c: {3 p& O「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。3 L5 h8 [' t1 c0 w# [: q

6 X, `$ _# c- V, B# }  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。9 C) Y0 ]0 r6 y6 S5 y9 P2 U4 p
! }) W' ]; @4 Z" e. [
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。) H. t) x9 o( d- {$ t+ \

/ }0 |" E6 p# _( I4 e  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
0 U6 Q7 ?% |1 W7 `$ v2 H% {6 w9 E1 w5 A* O8 [: C/ k" a
  
: G. ?2 h: |7 k$ I9 H

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-2 15:08

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部