奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 90643|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
/ L  Y0 N5 r. d
9 }0 O7 i1 M" k$ \' v用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。( K* [. f  p  f1 X- O
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
# _+ M/ h8 r# Y$ ^0 X抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

, H8 t  K6 w, c. t抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!( G8 k; `6 @" B; w0 [) A
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
% C* ~- ~' {4 U  {8 A0 k8 L- |; C/ T( v1 U3 [4 \
(1)載點18 O; ~0 R! @8 [: A# U
(2)載點27 ^2 G/ k$ m4 J0 U+ l1 H
(2)載點3
' V: M- F* I, O2 d( k7 a新版已上傳,舊版已砍/ J% R+ N: ]( N' h* S

) C. h, d( x. h. X6 [校正內容大致如下:
9 G% A. x0 F( Q$ O- s' W
2014/8/20& A# n- L! ^% D# x7 y6 M' Y
部份翻譯修正,史坦對話校正。
0 u, `6 A5 o" s* o) e- ]
2014/2/14
* ^: s7 E. }% r4 X' U
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正  ~6 V5 H3 `( |5 t
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

1 k% |  V! ]- [- @- {/ [2 i  L2011/10/7- h! m2 E  B0 R1 X2 ?0 D2 Q
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。6 h1 ?) d0 y! O% o9 ^

; F# K0 D+ E3 N1 y& }& K( k" a===========================================
# n0 ~4 ?/ T3 [9 j. s/ q4 o  E除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
1 p* b2 G3 q1 T: i# I之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
7 ?' r4 A9 a- V6 X# H然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)1 l( R5 B$ N2 l. ]
大家可挑選自己喜歡的安裝。
$ r* s* L) T: L" C7 p5 e2 k
0 p9 c3 v: A9 d$ O
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
) R. ]$ z6 t& c1 e+ G6 h( Q, i* p( z( a
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版# n- I+ Q: s" `. O

% F; E( `: S$ t' o9 `) H2 ?: M+ f$ D# C使用方法:
4 I7 O/ [# d! T3 j4 k
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
. x) a& y6 k- U' k
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ! K1 F3 @  B) @: ~5 D8 x
就好嚕~
& `& O' c3 Q& K/ n) w8 F! h) _6 x

( U) _3 L! l1 x& Q" V* x; \9 e

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
5 {( \% \; \' f) @$ ]樓主真是細心,這些細節都注意到了
* y4 e% O6 i* c) s讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
0 I0 W) S) M3 e板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
: P- c: n5 f; O: F; ]能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
+ q% y2 O1 R* r  Z真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
1 P5 t7 l4 Z7 ~! p. ^" `; v; M: ~2 ~不然我也覺得語意怪怪的....
. g3 r% Z- s/ n; G還有一個錯誤就是.....
. G- B7 h( H' t$ l7 Z
" r: E3 }* D8 u3 y法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子+ v% e. g' g( Q6 j

2 M( Y9 ~+ Q7 c- a* \. j0 l真的太酷了3 ?: Q/ \4 w8 v# |( B/ D
& v- Q  p7 J* A0 q+ J* b
看到大大這麼有心( x" D  N% Q# w* }; {% m' S

* Z7 E6 n8 q  P有這樣的作品出來7 {6 q0 }) R# E% W# ^
+ }, h9 e% e2 w4 H
真的非常的感動呢!!3 c# y6 V, n0 z4 D8 I
  a3 R; P' F# T5 F- }" n
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
0 D- \: h, u3 k7 d* M2 v; e: e% B0 h
謝謝大大!
3 D8 u# a! t" c, X7 Q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
. x6 i  G8 J/ ~+ g3 j% S( L- C/ s; z3 A/ o2 K  k% F
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯/ F( V1 ~2 \. H2 R4 S" i" T

6 ?& g# v2 U* f  p) B  v讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情. ?1 T9 D6 w# w; p2 [$ h0 l+ |
( \. d9 w" A7 D- B* a
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
4 S' ^* @4 W/ E" _  A% D1 Q2 r) y+ Q8 e/ q' f
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
2 `; O4 o0 k! v3 [感謝~ 這樣可以更不用誤會...3 Y, Y; r, f3 V' a! C
不然我也覺得語意怪怪的....
; e5 J1 Q+ D# R還有一個錯誤就是.....

" S! _: g  A* s2 H. U剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
9 H6 Z2 x( O( b; ?3 o" [8 w4 O5 ~
1 t) u& W  ], C2 O可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,5 c. h# L3 o, Z* P( N
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。. l" Q4 `7 A& h6 ^- h: R0 N

- ^) O) _! Z; N+ E2 N用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...: f9 o8 _5 r# C/ u+ z' F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ; \; P2 z3 K) |& x

. x0 a, A4 j7 e) _. \; R- X$ ?包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
8 N7 ]- Q+ d% T$ R& J最近終於從考試和報告脫出,: ]0 }6 ?/ C4 G
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...6 K4 ]! e9 y. O* Q
================================
$ V- g) L7 f; I9 P8 ^/ M& ?. X這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,4 z  t" G# k+ H0 u
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。( a2 y8 e1 r! Q. D( ~  p5 E
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。+ w  I3 g" @  q
還有一些本篇起源的校正。
: M& ?  `8 F2 ~, k8 h% l. V2 {* o1 R5 m4 Q+ W大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的, z* H' M! [' P7 u2 l1 j, r/ D
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊$ L' k! s$ Q* D  W6 }
真是感謝辛苦翻譯了
4 w5 u# l/ {9 T% Q# c# n衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
5 ~. o4 W, Z: U4 o6 r這樣還可以邊玩邊學英文: T+ ]0 H! _' _( P% X, |( \# P
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
2 _% G8 y4 E* r' f- \0 u2 \& g實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
! l/ W* q) j6 B- @# y  }0 C: Q$ r" f$ o& a) j$ c* f+ m7 R
這星期也在用中文化重玩DAO的說
  k  y, f# L! ]

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-15 06:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部