奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 115055|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
; W2 c& e# B. H0 U& T$ e  B3 C" v
: c# l% n  f- s$ \9 ~, [8 j用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
  H7 I* q8 j5 G- y2 g0 ?所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
1 y$ @9 k, `9 u/ s  r2 X: }抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
2 x" C" X# M: {% Y& k  m
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!% |2 H+ d( h) g( _/ `
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...# h( o# q7 d) b* O+ H. @

5 X0 c$ \' _, |5 l$ z" i(1)載點1
; T; m3 p% r6 e% y! b5 Q(2)載點21 O" r3 y9 k3 F: k9 l2 b- i* a
(2)載點3
9 O0 b5 p  `9 |1 L新版已上傳,舊版已砍
& W5 R% {6 x( ]+ x2 N
: J( I7 u: Z+ l! {' ]校正內容大致如下:  \& \1 n) N. l- y3 N6 ]
2014/8/200 o# F  `" ?, e5 O! A. B) X* z% I
部份翻譯修正,史坦對話校正。
% g6 S6 }9 `& E2 h1 C5 y( W! o9 p
2014/2/14( z5 C) Y' U; E# {, p
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
+ N4 M! d: R- I" i部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

0 N4 n9 Z7 d1 e1 {3 B2011/10/79 Y. O% k, ~# w9 v/ N' {, r
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。. a- {+ N% f2 S1 n' n
! _* {% L3 n, O3 M- ~4 d
===========================================
0 [) b% }, R1 O( q除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?- _9 n. B/ [& t" J2 Y
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
/ U0 h: c, M% I/ l8 b+ U然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕), I: c3 M/ G0 B3 l1 y" ^# d
大家可挑選自己喜歡的安裝。

3 l# Y& K9 T  j. u
" X" l+ C4 k5 N/ |$ X0 X0 W- ?4 h[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書1 a6 O) T* R& Q& ^! x2 T
' p0 a2 X- g  y5 b, O2 o( T
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版2 `, s6 m" U& ~( ^# o" o2 H( H4 V
: Q/ }2 s$ t7 q. R
使用方法:+ f9 d3 n9 `( h' Q7 U, f
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到0 r; X# l4 P. s' a0 q" R
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override 1 ^: _6 y6 Z; H: n5 _& g$ d
就好嚕~
/ N' V- J# R$ ~& g5 S/ U1 r* A

* a6 l7 T, [6 H, F

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~5 w# Q6 W  [: A/ ?/ `% M9 |
樓主真是細心,這些細節都注意到了
+ Y7 R; p1 G" y4 ]$ {讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
. x& o# i# L: Y  H8 E1 t) V4 t板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
7 D  n' Z5 j) B: N8 W6 l能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個4 u  J( f( v# a" ~7 @+ Z1 j& t, ?
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
# s3 d) _8 w7 L/ g不然我也覺得語意怪怪的....
* e2 c1 C$ ]' w& _1 C還有一個錯誤就是.....
8 T+ z+ s5 e7 d
8 _% b) x& Q) W8 G  C  [法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子* `% R& ~$ r( Y! f+ J! |% T# W

( }+ v. `  K) B/ U3 R1 K; _真的太酷了
2 m  Y4 m3 X4 ]+ }3 Z4 I' V  I# E) @- G& w+ R% ~$ \" l5 @
看到大大這麼有心
9 n5 w4 ~5 Q- J. m6 \5 \% m. C, t  X" ]
有這樣的作品出來( W! `: Z* O" K$ ?8 \+ i
7 i% t) }1 X, Q0 H
真的非常的感動呢!!
6 ~1 J- h: s. T; g6 m' ?- u
  _% h1 W8 q) O0 a& _( A謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!/ x  G9 ^. K6 U; j2 n' n" f9 h

6 a! \$ h/ E. Y) u3 U# a4 x6 e謝謝大大!7 R3 [6 J9 a2 Z1 c7 k% t3 W- _

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
4 R) B" A% V8 J
4 @% `3 }! {( T+ ?) `感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
+ L1 b2 g/ i& J: E) t7 b. U) h: K
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
/ T: B& V4 o' t  T" _
2 u$ v' E- f3 Z) S2 u; @感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!) G" d0 ^, C" ]+ b3 [( e

: o1 m$ L6 H! P5 J% d+ U; p反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 * r# [0 C* y, j! k
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
. D/ K& W# t- I  J- [" L; T不然我也覺得語意怪怪的....5 \. Z/ e+ x$ {* F
還有一個錯誤就是.....
% U% s! J2 s  i8 \+ H; _2 p2 ]% L
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
/ R& {% h' d9 ~( T" P9 n4 U: h& z3 n4 s- Y* Q& c
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,9 \9 Y% X+ h9 g; |
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。  ]" o2 W  R# H

/ V: Z: P) p/ ?  O) G1 i; s用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
1 s0 D' \. h% C; i8 C& t3 t

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
5 D- w9 G8 F! x* D( Y
" l- z" H9 F9 S; P" e, B! n, y包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。9 r! @9 ~3 E. g+ ^8 [+ ?
最近終於從考試和報告脫出,
5 X* g9 s% |$ Y9 V9 E想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...% V3 D' c$ I# u. N
================================
: W& K0 V2 r+ w, g% v) a這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,, z& E/ v8 a. Z$ r
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
+ H& G2 \( {% A% a( F" Y修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。  l. S/ `. t: s6 X) Y/ q
還有一些本篇起源的校正。- I4 {6 h/ x$ M4 a
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的# s' m+ n  V$ z# H0 D! F7 Z( \
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
0 @! s$ _* t: S' d真是感謝辛苦翻譯了# k5 ^7 K! [! {1 R( E! D* K
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD; S0 ^% ]. l; ?6 [3 T
這樣還可以邊玩邊學英文
. }" m' g+ a6 `' A0 Q雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..., F& j$ Q: v5 ?% M' S. m2 F
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物; u7 a% V  F( p8 @5 v

( I7 [1 @; D% V( ~) L; G0 z這星期也在用中文化重玩DAO的說. w4 o* v' _1 J% B& u, R" q

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 20:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部