奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8336|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 5 a4 k; }/ p8 [1 U

! S; y. P, L. g* P+ X因為,: x: g: w5 @- C5 U+ h8 K6 R
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
, ^1 i. a8 V/ W, |  O$ T: T. L看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
1 u6 o% M# C9 p讓米桶非常非常期待著繼續玩.) B; M8 F! \0 R. t! \( o+ Q
6 M) |4 w/ z2 r2 [8 K6 r4 F; N
2 J  e7 }8 n! K3 ^
結果,+ G% u$ o% h0 d$ `
米桶發現有些還未中文化,1 N, Y8 E# u+ z9 E1 _9 m
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
8 y1 D; V- N5 V; |. z但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
, S3 E/ b4 A( a3 M7 e由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.5 S% a$ b  k: \4 m) _" a5 D9 Q# V
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
' \7 e, L; I& h' j. z: J但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
+ w- N8 G/ B& t& e6 p" h7 R
+ C+ C; |8 P# {/ ^) ?3 S4 Z$ A7 B5 \. p$ x+ {& H4 K
私心," ^) `0 d, E' t) e3 R8 D$ P/ a
接下來,是米桶目前所翻得.6 O" y9 Q4 v5 X
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
- t( p% k9 \$ b+ W5 F) `' G9 c盾劍士下列4項多出來的新技能!
* f# h8 @. A, z$ U# r米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
! V: D+ e. `2 r& s4 I如果有人可以,麻煩幫米桶一把!4 Z& j# u" k, T( B6 F
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) \; R  R5 w1 ]0 cJuggernaut
2 K& p: }$ }( p" W" O! W( L" E: H, Q4 o# E0 d
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  ! H' a* I" r" C& U& s& v3 l
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  9 {# t% A( b6 }6 A" j" n
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
) w4 L: R5 Q; H! w5 _3 I# n0 l. U" u0 M
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.2 [6 q; Z, p7 m6 ^! G
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
! d, y9 Q5 N. r, oCarapace
* F! ^' W3 x0 c& _4 z' j2 i2 n
; ^( J$ X8 K- K6 qNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  7 e6 K4 G4 ?- I  m$ r
For  the  moderate  duration,  % z: a, N) j2 w* e* H
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.% U6 J  ^% a  Q" |8 i4 V( e" A
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
! i! f% x# @" t! ufor  the  first  half  of  this  effect.}
  v, ?  ]( M, V3 @6 V9 {! G+ Z) t, i9 n) \1 }
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,+ V" b( Q0 N3 i" N
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.7 h  B. q) b' ?: H: r' {- U
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
9 r4 u' Q! l$ A5 v4 a
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: y8 T2 d$ _& j9 k$ }# HAir  of  lnsolence
( Z  b* H5 V7 A2 \4 e& c5 b0 p6 B) V5 u" G) t6 g
While  this  mode  is  active,
/ h# y- M) h, vthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 2 s% O6 V3 |! {$ d9 o3 J- l, G
[ consuming  stamina  constantly. ] . N: T9 Y: e1 E  h2 b7 ]4 v2 X

2 S- X$ `. ~- e* _$ ?此模式開啟後,
  q, q1 ~) m0 O. p2 A3 k角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,, W# y+ Y7 R" Q; b. x& g2 M
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
# i4 j! t7 R6 Z! K----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 k" l3 Z7 ?2 i
Bulwark  of    the  Ages" D. |, w9 d* X
" {$ b# S0 [0 F  ^7 I4 i
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
2 f2 ]' S3 k% H& J, k# s- x+ F# ]this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  / K9 R- D0 L9 B0 ?8 G
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
7 V; \, L) o! z
5 S& j$ L$ I4 i& k. A讓戰士擁有保護障壁.. `' ?( X7 t* f+ Y$ i0 d
使角色提高了外部防禦的效果,
. F* [  @% U3 w- a4 I+ e現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
6 H8 q, V  O: F. e" D' }6 y+ O2 |' Y. d(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
1 x7 }# a/ h' T: \: @/ e9 }: h# c2 ~0 s/ x$ m# R
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 a5 W! i8 K$ }9 g心得,
6 {/ n2 B0 K" s% O2 d* [6 c再試著理解技能的時候,+ M; b0 A7 S5 P7 M4 o5 T0 V
用序章的主角點技能測試後,
+ A7 x4 w2 f3 ^- o/ s, Z/ ?感覺真是趣味十足!$ O9 N/ z/ H3 U& E9 F7 W
Juggernaut的技能就像是台火車,( y9 U3 d' h' Z1 V4 Z  ~
可以撞倒所有看到的中小邪靈,3 o# b; h, t7 \+ K  j+ V$ a1 h
但是遇到巨魔後....
# g, r  N8 p6 h) j: I米桶就投入牠的懷抱停住了(?. ~0 c* [8 Z# A/ O1 V. {9 x9 ?
4 O" v. \' `2 A( h+ W" h, _3 b

; R2 m$ ~( z  M- W" d  z. S3 D, c總結,
( ?1 X( @* p2 @9 O" W# O  H以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
# q% j+ ]7 {; C( Q# a! v4 h; v) e& f6 v3 S5 a: v. f0 u
很不錯唷~~
9 Y$ L  a2 M. ^. v$ DAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
) H2 ]; y2 V4 N; A' @! c食人魔:來~愛的抱抱。' k% e6 C1 z5 g! S3 i6 P$ P, p
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...+ V* W0 U! ?& {- O3 F" K4 l

* Y% Z+ d- _9 q1 x$ y7 ?. pCarapace
! O; g- a. U8 S! W( y  {  `$ g. h; f7 S$ o
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
* M; u- f, B: k0 f5 j9 ]
& w* a$ P+ Q. F8 p1 x  IFor  the  moderate  duration,  
0 c2 k3 @) h5 N) yall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.9 `1 s/ y$ O2 n. q; s! |7 [
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
0 i& S+ _2 C7 M! d$ i, W: j( nfor  the  first  half  of  this  effect.}
# s/ N" W) n& L, f1 f/ k9 f6 }( c4 R, R/ g/ z- [' O! p
攻擊無法完全穿越這個護盾。5 e) b; W4 p- n$ f) |( o
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
) z; m" }' c$ I3 X: ^! f% `{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
( U1 S& u/ p& s# x  F' P' q# k/ u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 Z) `% Y$ R+ M( F$ z: P; u9 l# J* l1 r' k! w$ L4 N% T9 S" i

4 ~7 g  @. i5 e8 X, }6 u, ~4 A, b: G0 X2 C' ?1 F  \( a

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 20:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部