奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6899|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 1 {' {+ A, H& N' ~/ O
& m! N9 T6 h! n5 {2 t7 f
因為,' @6 a9 z3 {8 j3 Y! ^
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
3 L" J5 s7 {1 T: w* N/ e0 u看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
) D3 W. f3 W3 y7 ~" f  n# p8 V4 i讓米桶非常非常期待著繼續玩.! S' w& j) p( F1 o% U% ?; ^" a
1 a' g. o- N) J5 Z/ J
; i$ q( ^3 W; ?
結果,
0 W; ^" }/ G" X* d/ j9 W0 i6 |; E4 j米桶發現有些還未中文化,; H0 H) y+ N* M' y' H* e
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
9 f3 `" x" C3 r1 U1 }2 F但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
7 C( E% _5 |: D/ T8 u9 E由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
$ \5 y, D7 t6 L2 \# @1 j2 d可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,/ I5 }) f' ]+ Y
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
# Z% E) Q' c4 ]3 y  S" p: D- g& H/ P7 T' [6 P% Z' |6 g! n

& A7 B9 A7 ^1 `0 v* k私心," \+ P# \8 |) n
接下來,是米桶目前所翻得.' l* U5 K% w5 u
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
+ ^2 j1 P: d! ?盾劍士下列4項多出來的新技能!
; x& y+ [" `# n米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
! X) a9 v/ T; Q* o0 j0 f如果有人可以,麻煩幫米桶一把!/ q! |! i5 Q, O& T- d  B' j% L
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% D: j! D: |1 g, L5 `7 C4 B
Juggernaut) `6 i6 N7 i9 \$ M) M* r9 i
9 t3 v8 c) m; ]( m; {# N
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
: a$ m5 D  ~( U$ ~. Twho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  & N: Z/ y& @# S4 X3 |1 N: i
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
3 i% m! t+ \4 x$ e* q7 q8 E$ Y3 ?4 Q; C$ Q/ Q. q, F( I! k5 ^5 _4 ?, b
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
4 N* D2 Y+ L. B+ R% U----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ ~2 x+ M/ C1 a1 x. jCarapace
/ N5 P3 U, _7 q' {9 @6 ]
0 \! D& z2 B, N; d- O2 d( qNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  & k, Y" E. g5 g# T, \; ^- b
For  the  moderate  duration,  2 W. G7 \! ~4 t" d) y  e! V+ i- g5 a
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
( A" \: I" b9 ?, D2 W, E* o{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ! I6 a8 }" c  |3 E3 P4 x$ m' l
for  the  first  half  of  this  effect.}9 x2 R/ Y, {& Y6 p+ w. i
& m& O& V* _% m# i0 V$ k: m
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
6 u. v% I% ], t; K5 E( f# B
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.% ?, r" d% I% F( g
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
( B( @' Y( F' j/ O2 l
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% J% \, W- M& f* L6 Y  E! Q5 a9 m
Air  of  lnsolence
% o2 b& S8 ~( V
( t, m, L& J, f0 \0 ZWhile  this  mode  is  active,
8 Y% k8 b! d1 `the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
. c7 }( v3 n# H' y" N" c  W8 y[ consuming  stamina  constantly. ]
1 g' x  S/ C' n; v- S
, P" `( B  ]5 Y" A' e* y此模式開啟後,3 u4 |5 e: t+ \! K9 t& z; ^: U6 f
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
( l$ F+ V# C/ j9 j[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
' w/ L, O0 s. D: _2 z----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 B: ^" v7 Q% gBulwark  of    the  Ages0 [+ W) Y) X7 R7 |0 v$ i( V
( p# u- D" \0 O  W% k
The  warrior  is  one  with  the  shield.  . n: f' L* B! [2 R( U! x# Y4 [0 y
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  4 s( z  q7 n0 W" D( i# \: b& w, u
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.  ?2 F1 V9 a7 R, I6 G% D1 l
# K' d9 g& m! r9 K/ e3 y
讓戰士擁有保護障壁.9 P3 M9 o* i5 m
使角色提高了外部防禦的效果,
! p1 C: ?6 ]8 l  Z現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
* ?  L4 U8 m8 I  F(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
: D" X. _$ K; n- x/ x) K. X4 B2 W7 K$ |4 l) h
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) L; z9 U1 V" I) B心得,5 }* ]2 b) T9 W7 Y& v9 g
再試著理解技能的時候,
' ^& R5 k- H$ R. m用序章的主角點技能測試後,
7 I% ]; z5 U7 s* M! j; n感覺真是趣味十足!0 a4 x7 b4 t: ~) e# l
Juggernaut的技能就像是台火車,
* e5 M4 u% E6 U7 w: [* }可以撞倒所有看到的中小邪靈,0 u8 T7 k, n, o9 A/ s7 W3 c% C
但是遇到巨魔後....  z3 Y7 w; j$ `5 S
米桶就投入牠的懷抱停住了(?+ k$ Z* ?, S5 t  m  y) g

; Z, u! T3 b$ r' q1 C5 _1 W, b- I) y- f* A. X  ], v+ ~
總結,+ j( Z( w# c) _- J5 z6 h
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
6 o+ T  |9 c) r3 T
3 D$ y; n& I) e. H2 ?. l9 u. d很不錯唷~~
1 ^1 @" h) G+ RAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
6 u* [/ c: k6 j7 C+ `4 ^食人魔:來~愛的抱抱。
2 c6 _' s) z1 R7 m& b4 L! Q另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
4 ^/ J2 Y" s" l* Y9 V- p% M  t6 `1 {& m' O
Carapace
' w0 T4 Z' d* }
6 a- f1 C5 n$ e& r% BNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.! P$ J- g( H! m* S* D3 G/ C- N+ T

5 A: L5 R% _+ t& \; mFor  the  moderate  duration,  , u2 F8 d; F+ ?9 H2 i2 X9 v
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.8 G" m4 x. h7 I- `* `5 n
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  + c. L8 g; Z- j
for  the  first  half  of  this  effect.}
& {0 c8 C, {8 }: L$ B2 Q. ]* r6 u7 s; N  f! T' L, {# f# T* @
攻擊無法完全穿越這個護盾。7 o$ r9 o* ~' H& T5 H
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。& r2 n3 f  x) p* J, `( \
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
( G: |) f) `8 f0 G* g- t; o
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& J0 w, `) @' M& r5 \1 s
) ?7 `1 l) e2 B! Q: W( ]& z& x+ u0 g3 V4 C, [
9 O: H/ _4 n& f) b- B, ~5 ^0 K& S

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 23:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部