奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8675|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 , A! x' W& |$ z" [4 \
2 H) X: K3 q1 x! w; p
因為,0 l5 a. j( C" M! B
昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~' K4 [9 C+ h) ?8 x, P0 z$ B/ C
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
- Q4 l2 l8 i0 L6 t# A# B, W- n讓米桶非常非常期待著繼續玩.2 p; x7 K+ q7 B, X$ l

6 H& C/ A- ~+ v7 p# A2 i  @9 w) e! O; X- x6 _
結果,- w" B9 q! o  W- n
米桶發現有些還未中文化,
+ Z* {6 f* ?, F/ i$ D; H% \經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.0 E/ K0 y. Z2 x' `3 j
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力., L& y& |* {) x5 [
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
* z2 }* C2 C. c' Z" M& b可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
1 j' p2 S) j6 p( l& y+ W; {但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.9 ~3 ~; M( }" z* a2 ]0 T
) a# `# ?1 v$ v3 {; B7 g
7 [( G0 b' c0 B6 Z: V$ y
私心,
4 p2 O5 a2 s% \$ j" A4 @接下來,是米桶目前所翻得.
1 x1 N% ?3 c) S/ l7 v! A1 z翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
! X7 T! x# _9 q4 ^9 \盾劍士下列4項多出來的新技能!( [5 t# L, j3 h, n% r* _( ~
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)) z! M, V4 C8 W% I; B; W9 Z
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!1 d( Y7 f( B2 m/ d2 I' _
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& i! ^# F2 i5 ]& y4 I
Juggernaut
  k0 u0 c  o' m2 j; L7 Q3 F# M1 ~7 y7 d) S% d$ ?
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
+ j; `4 l8 N2 A- e/ u( S* {0 Qwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
9 y$ ~- G. A, k4 b; AEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
" ^# E. c8 b8 z3 `2 }. |- N0 _! H# ]3 }6 z
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.# p$ t) |, h/ d* y9 y" `. i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) m  W" m3 w) H3 f7 j5 h$ PCarapace
8 U5 L" X5 Y; V8 u! W& s: O8 R6 w: y0 y
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  : |' G% C( u! e9 Q1 a
For  the  moderate  duration,  
& |" j, B) ^3 B4 _9 oall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
! H2 G* E3 n7 i2 R8 y) s9 N( r; f* O+ a{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
" I9 y9 j& ~/ V1 E* }' nfor  the  first  half  of  this  effect.}$ @& g! U9 x6 z* t' e4 {! m
, L2 v1 A; ^4 b1 `9 l7 A
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,9 ^! ^) N2 r4 B- a
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
$ `+ k( ~; f+ X% t{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
; u7 c, W( k% K0 r- D
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5 A3 F1 Q" o% w: \8 M
Air  of  lnsolence2 _0 P1 F  D9 V$ |) \8 k) ?* W
$ o% R$ \; R6 A& D# _- E! E. c9 j% I9 s
While  this  mode  is  active,0 @/ |, f; q: v2 [& W2 ~
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, / w9 f* ~% }  F8 L8 p
[ consuming  stamina  constantly. ] " Z, J8 K' K  U
2 f/ o) i- ]1 H: K
此模式開啟後,
) B# A  \$ {* N角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,, Z5 O6 n9 c( f5 k, ]1 G7 Y
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)4 L9 l- V! q3 b9 t
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------: J2 Y: [+ T( c! X) K
Bulwark  of    the  Ages( E' z2 }1 f/ V; _- Q
$ R' L2 D2 D# ^  i% S+ h4 e. q: }
The  warrior  is  one  with  the  shield.  % n4 p$ K1 _; n
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  . k% ~5 _9 z- Z, j' _) b# B
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
, T: T5 `" J9 R5 P, c  N% t) h  c1 }( |$ B# h
讓戰士擁有保護障壁.
+ j! B$ v" M$ z使角色提高了外部防禦的效果,
; b+ E! M( F0 m5 C0 v現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
7 J4 j: h; @2 D% C+ t2 _. f(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)3 Z; }: Z+ w( B$ ]0 a3 X0 V! Y) Z

' A$ Z7 s' N( O- N, o----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------! B$ x1 e9 c' u4 }9 d& V
心得,8 C9 J5 J/ z4 @" Z# x% S. m& N( L% J
再試著理解技能的時候,
& r& O. {6 [9 e* X& s2 H用序章的主角點技能測試後,+ t% u7 {3 `# U9 L( M
感覺真是趣味十足!7 k  g! K$ h1 q% f
Juggernaut的技能就像是台火車,: F* k6 F. T" E) ?0 n
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
+ P% Y, ~: _2 F' H1 O' v6 Y但是遇到巨魔後....
7 q+ k0 T6 W! b' x4 p米桶就投入牠的懷抱停住了(?: }! Y+ c, X  W6 [; W4 I

& o& h) R5 D/ k0 @7 Y" v( ~' d$ U
總結,% ]$ j# g3 `! @$ f0 c. H+ W
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
/ j1 Z* r6 q2 {" [5 R6 R: m7 Z! T9 F8 i5 e9 q+ J
很不錯唷~~9 O1 u! w2 p  _( }: X# Z/ a5 {
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
5 C; z$ ?; ]; L3 N# i; W: t3 d食人魔:來~愛的抱抱。
' s7 g5 @  |. p( |1 a+ B+ v另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...  u9 Z+ q' D) d- Q1 W

7 }8 J! V8 i* m/ iCarapace
8 {. Y1 [7 ]0 {& l+ w7 X3 a- e: |7 E4 `5 T0 b% b' ]3 u8 z5 o
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.2 \6 O1 e% ^% h4 F" Q: E

' _  i9 d* O6 QFor  the  moderate  duration,  8 z  o3 e( [* t; `6 t# A6 t
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.1 x" Z: U* I# n# V
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
  }" b6 p  `% t/ G) a- o( _0 |for  the  first  half  of  this  effect.}# k/ E! H  `' _* ^. [+ R5 u: N

6 e# J1 x1 S& U" C2 N6 l$ k- A攻擊無法完全穿越這個護盾。
- D7 U4 i1 w* J' M) M
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。+ ^$ u+ N( ~- ~5 ~; ~
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}% @/ z+ A# B# a! h% e5 E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- O. j$ @6 S8 v2 i1 v
: A) q0 B% ^: p! c* n4 u' U# |& w: R; n+ E% p/ k

, {( e& r5 s' y; B/ J

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 12:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部