奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6510|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
; g8 c: S5 J8 u; A
; {; L  J. k. G- @6 N1 i0 N因為,
3 f. d+ v5 `1 R& @% U* @4 F昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
- G- [. G) D: A/ N/ B' N8 U. ~) e看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
% F# F( ]2 {9 [' v' e讓米桶非常非常期待著繼續玩.
+ y& @# z- M8 ]6 c6 H
0 I; N$ d& F7 }) H9 @" A* W
* F" T( R7 F- m6 H% f8 r結果,( o, K' o! T1 Q/ n0 u3 `
米桶發現有些還未中文化,
: M$ c2 {9 O3 M; F0 {經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
# ?7 k+ k& U; P9 x2 W但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.5 n6 p3 l% H9 b/ @1 b  e* y1 `
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.+ z1 R' M. z3 I$ \
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,1 D1 n2 T! r3 _0 s8 U# R
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.* r* U: S5 J0 h2 Z* X$ Y

% R2 K! G5 c! O; E3 ?6 Q/ _$ l  K! H' S3 c/ @& i
私心,
$ @$ G% c# H# B1 ?3 H接下來,是米桶目前所翻得.+ v; T, C% ?) h) I1 t2 Z
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
1 h8 ^# {# Z& T' V) d, e5 }& m7 Z盾劍士下列4項多出來的新技能!4 C, S8 T. m; H
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
& O* `& l; Q2 i7 J( R: p如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
% j3 e2 b' H3 ~/ K----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 ?  [( b# k3 ]# K1 O. k. OJuggernaut
6 S* N+ _, K/ h& t2 W, \. W8 Q" I8 i+ h) z
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
# P8 b. }- j3 |$ f+ g+ \who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
1 G$ k+ I" C  F* CEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
2 O! H; _3 S1 D) n: x  p2 u: J7 V# d/ f! [; a3 k2 B
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.$ d0 f: H+ Y. z8 q- I
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 y" d' }1 p& y$ ?* dCarapace
4 s$ k- n+ J5 N! r) a8 |) a! ~- u5 t1 S; B" o  l4 h6 x- p+ X7 z
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
7 F  Z( J' N- }* v: mFor  the  moderate  duration,  
( X+ v' {- @! e8 c$ Yall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.# o( E" l. B/ A" x
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  3 h/ q% _" P2 ~' A& A
for  the  first  half  of  this  effect.}
9 Z/ \( `1 L' O  [
$ Z% T- Z9 k+ {0 c" C從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
& s1 o" L; Z: w: R' y
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
) j. D0 x! m. a& b/ z, `{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}& U; f, p! X- C
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 a( d! h- @4 t
Air  of  lnsolence
& P8 e7 P% ~, g4 j6 _4 ~
; y8 w  Z1 R4 U9 Q  x2 a% `: qWhile  this  mode  is  active,
- C' ~5 O* @: m- F- O! \. q! T  sthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
$ H! K" `1 C$ Q+ L# |7 ][ consuming  stamina  constantly. ] , d0 b2 f% z7 h9 J, }5 q2 i$ v

: u' C$ w& l( W6 B' Y此模式開啟後,
$ v" A% Z- T3 f6 `1 p9 p; F角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,, b. |6 T1 c  G1 ?, t
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)0 b' p, q0 Z0 h0 N' J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% c: k5 e% C& R5 Z! B% A
Bulwark  of    the  Ages  E) r2 a; p  d$ Q" F
7 |/ N( @6 ^5 m2 W! p
The  warrior  is  one  with  the  shield.  3 J% R; E! S5 \6 i5 J
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
8 u/ q4 t9 K/ ]( c* o" Unow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.7 h, K* V9 @; R# D8 h
1 s) N& v8 p' ~
讓戰士擁有保護障壁.
0 a8 s. m- _- g0 m) D; Q使角色提高了外部防禦的效果,: Z, D, G; T  W+ ], }0 Y! w
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
& k3 d  G0 Y  @. J2 K# T(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)9 L$ d( ^+ y# G. W2 P

# M6 `$ k% G4 }: b----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 ?4 y8 F1 K& o* p3 s. g5 q, g$ B心得,
, x4 I7 V) X7 \( I% g再試著理解技能的時候,2 j  f9 y/ I+ x
用序章的主角點技能測試後,) F8 R$ N# F# S# L. U! n
感覺真是趣味十足!6 c' z( f! p9 h9 g& O+ ]) Q
Juggernaut的技能就像是台火車,
5 S) M* v# O9 _- y! x& a& @' y( p可以撞倒所有看到的中小邪靈,4 A- U  X" n# a: D
但是遇到巨魔後....' F4 T5 T% J9 T$ ]8 p3 Q* M
米桶就投入牠的懷抱停住了(?, n9 p7 s8 J- [' R) G: K$ Z/ U

4 G$ y4 u8 Q% Y6 O+ ?; W+ [+ u
* R- \; w& j0 j0 D總結,
! i* M; a  H8 U& m以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 - ?+ Z) S! y. w+ M3 W3 t% f) b
5 ^/ e* {6 J& }
很不錯唷~~
6 d! W" m5 Z) e( ~; w; J& TAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。- e  ~: \+ b7 s1 P5 L4 ~& g' h& |1 }
食人魔:來~愛的抱抱。, m% v3 r+ v6 y
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
/ F* g" b( d3 N- p5 h6 s( k8 \/ ]& n  I9 k
Carapace3 t5 A2 Y4 \. M3 ~4 Y

8 c. \' X  |' T6 M6 Z: r$ hNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
5 K! M4 d. _7 B0 B8 ]) a6 P
: X+ f! X6 p2 A) O4 xFor  the  moderate  duration,  / a: c' G% t% i* l* i6 L
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier." T3 O0 J: W% g3 a: ?/ {2 i
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  6 x4 A+ ^: J4 }5 C9 y- \
for  the  first  half  of  this  effect.}
: G* H) R, o2 s  o0 p8 C9 {1 [+ P$ c/ |6 X9 P$ y
攻擊無法完全穿越這個護盾。
/ l: Z5 C* l" u9 w. v6 g
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。+ Z. F# m, O# K  b0 l9 F( I; Q
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}2 f. E! \3 d  Y, W
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4 q8 e, B4 T& O. b& z# V9 f3 P- }# L; q# @# s

7 S: [. w$ {- h4 s4 v7 r  X
  W$ {( u' A4 m: v" z$ H

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 02:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部