奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9008|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
  }$ c5 ]* {) ]8 C2 Y. }
) u7 L" X$ m! ?0 @' M6 t1 y8 N因為,
* N' \% W% k+ y( J% F昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
! D$ G8 o5 K# Y看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.  F* J- e- e5 D2 J
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
9 {0 c. T$ g# a" C* [1 v2 R
# K" F8 S2 @, T5 T+ v2 ~
- N8 T( k  @: Y$ ]結果,/ X( g0 {+ J! j
米桶發現有些還未中文化," j0 r) ~9 y3 y* Y' |% T/ J& \
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.; ^6 n3 J# n6 R" B
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.7 L# v' a- m! |& R3 b( [7 L$ Q
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.6 _+ K# D. a# g  p' w' E
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
; J7 a) I: a$ z5 d但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.; x2 u  a" ^! [; U
; z7 l8 L+ }: _6 ]

; p1 C3 d* g8 z2 p私心,
. f3 i* ?. u) [接下來,是米桶目前所翻得.
$ T$ c, Q2 D, N! x/ y/ s翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
1 r2 [- W' u3 I盾劍士下列4項多出來的新技能!
( E, w+ o: |6 K) L$ l) z米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)' W, V7 p- u% Q
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
. R$ n. \4 ?& P----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------" U) Z8 Q! `4 w2 A. Y" Z8 B: L
Juggernaut
# W- \2 n8 \: W% m  Y0 n9 v7 f2 _4 P/ I* c  f! X! q8 E# q
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  ! T% ]9 R# R5 X1 R/ E" U
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
' t% [6 R. N0 N2 B& MEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
: A5 {. c' h- W& V
- @! r% @- J- ~- ?擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.& g& C1 q5 b; T% U3 _7 a5 b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) z3 j, I2 ^+ H) V5 P# [& HCarapace
1 ~) t9 t! T* R
. O" W4 t/ u+ z' l+ L9 ]) @/ ]No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
9 \/ u9 x/ E9 HFor  the  moderate  duration,  
( o5 b, w) {$ O' |. {; Qall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
6 y' g8 [& B. Y4 {2 v9 e{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  9 B5 K2 ^' ]: {" m: e
for  the  first  half  of  this  effect.}% i: F( S. N" i& O
6 \! P! f6 ^5 g8 W3 k( r2 }$ b& x
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,6 [" A" I- k: F* w& A
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
. m6 E  r2 U4 Z{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
3 ^' u$ k  j1 n' V
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 K) b! Q7 x$ p* A6 L5 l( eAir  of  lnsolence
& V) V3 U4 K. A0 h/ q1 k5 x
+ t" W5 e2 D- A8 t. ^, N. S* c* KWhile  this  mode  is  active,, ]; y/ N9 W" b- c, c" M8 c
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, ! ^. W9 K) g; b; u- p
[ consuming  stamina  constantly. ] ( b7 T7 h+ v. V+ V6 S
. P$ [+ Z% h0 U
此模式開啟後,
/ N/ H; f: B0 U1 A7 I" C角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
* f8 N1 ]+ ^: }[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.); ]; ^+ h, A& }
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  \$ F& R; N9 x% n( bBulwark  of    the  Ages( V* _# N  E" p: x- y( Y( T
+ o. {8 J. T+ L$ [7 w
The  warrior  is  one  with  the  shield.  
7 f5 e; _- ^3 b1 m4 {' Ythis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
* N( @7 N8 V# pnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
+ K8 C! M1 r% A4 x7 ?/ _
9 w  J; r; @; Q! b讓戰士擁有保護障壁.2 Y( \) D( S9 H  ]6 Y1 V; {
使角色提高了外部防禦的效果,
. r$ v5 v& b1 E5 \& q+ T現在此角色不會受到之前技能的負面效果.& k6 g" U) V9 d! G% U
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)4 }; B* T9 K3 Z: s& ~: I5 x/ V
- s, e) K8 j& ]5 a9 r/ E' W# E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6 T6 }* ?3 j, _$ ?% k/ y心得,
7 Q& D& \& y. h/ z4 r- o; E再試著理解技能的時候,( e9 q. g: k; U
用序章的主角點技能測試後,
& k$ M7 `! s) b' n9 k感覺真是趣味十足!  X( w7 z6 l" [+ {
Juggernaut的技能就像是台火車,4 w3 \0 _8 \' k/ g, J% V
可以撞倒所有看到的中小邪靈,, z- H9 N: n1 F* j
但是遇到巨魔後....: [1 A" b/ A  H2 {
米桶就投入牠的懷抱停住了(?7 {! F: X0 A3 ~7 k

! r! l& S. _+ k
! n- i! E; K! \0 }; o總結,; ?' x$ R3 L0 Q
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
$ ?: D! J4 L+ d9 H, B3 c1 ~4 P$ G3 T" {2 O/ l
很不錯唷~~: I' b) K  ]# ^% v1 k; E6 l8 r" M
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
/ {; l. ~' O" ^* s食人魔:來~愛的抱抱。. d6 n0 ]& F) l( J
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
; w) Q, w4 p2 V5 d2 F9 m( @
6 C  n' d* ~+ z$ ACarapace) ~  t8 T% L# q$ i/ a

# G7 J. p- h1 I& o7 U' T4 t5 qNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
0 e4 G- D( F  Y
9 i, z9 c6 f( `6 U1 L$ mFor  the  moderate  duration,  ( s5 X+ s4 J9 ?% }* {
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
  g! Y& K( x( T' E1 c: ~: O& i{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  5 s! V% Y0 Z: C; r
for  the  first  half  of  this  effect.}1 k# p: m" i  G( p, Y4 K. l

3 r" Z  K" F2 E# s: r6 \' t$ r+ J攻擊無法完全穿越這個護盾。: Q  t9 C, u! `4 m$ W& p- h1 l: l1 ?! \
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。$ R' {5 \6 @1 c! y( n
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
: Y. V6 }8 m* o1 ], |0 q, G
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 S  E  [/ U0 g- b$ }  N

/ n& p' n2 r# G
$ d- x# A& R2 e- |* g6 E0 @5 q8 Z3 n' [4 @, ?7 Y8 h

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 10:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部