奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7440|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
  c' H+ E; g5 P' r! ~
0 ^+ z# E) @. V# l: M因為,
3 I" r+ S, j3 M! N6 i' P3 j昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
4 ~& k8 _: l( M1 |6 z+ q看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.# |0 y  k1 k8 Z, |
讓米桶非常非常期待著繼續玩.) p0 H) V2 I1 o2 \1 e

  r, O4 D: W1 Z- ~- Y2 W# x
1 c! j, n( [' }8 P, A/ N& v結果,
; n6 v- m+ X6 [4 m& `米桶發現有些還未中文化,
2 T& Z- V* G. q6 K( T經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
7 Z% g+ H7 R3 d, d; m  ~但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.( G7 |! ^0 d3 B/ c1 f/ \1 G& u
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.) Q4 c1 R9 ^) [) W/ j! z9 A6 x  p
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,6 u& U" b2 R' @6 ]7 t
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
0 w! |0 M* W& y* Y+ U7 ]4 f
, R, a% h; ]% k5 M2 J
+ E" o/ @  q# [8 D私心,; i5 x; o+ T* L6 O6 ]
接下來,是米桶目前所翻得.# C+ p1 U) ]5 i/ H5 o
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
+ \0 `3 e# h/ I2 V- `2 I/ O盾劍士下列4項多出來的新技能!
* [) w& D( u  ?$ U" p米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)& |! h% z, }7 Z: i, @0 G3 w, ~
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
! B# r+ q; U- c4 q1 [$ v----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) C) ~+ D5 }2 ^3 Y# \- x; QJuggernaut
% M. m6 u' D9 P7 V7 b: J$ c! S, H' I
& q# W: `) u, P# n8 P" g; ^A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  0 Z8 |" x4 |3 S, k( P
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
- U% \! f  q) C* MEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .# E( o$ H: `9 {- L" `
/ @' q: ^2 C$ _8 f
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
7 S, z3 V) Q* s9 t. D----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0 t% o& n4 F3 D( \( dCarapace
3 w1 F: T% {+ ]2 I( b/ A8 r1 f, m1 U3 a
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  3 ]  }( y+ ~6 [: ?; F
For  the  moderate  duration,  6 u( f! J$ ^$ u
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.0 t2 D% M. l! N, g0 P8 s4 h
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
- p' U- `/ K4 f+ J# c) {for  the  first  half  of  this  effect.}
7 |- f$ v* P/ M  E/ f4 y$ Y' M$ }5 c: C- F: [/ L
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,; W$ f# S5 B* U( M8 W0 _
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質., w4 @0 g- x( Z- m, @
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
* o+ I1 I' I: e4 L+ P& b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 G# T8 n* z8 U! D2 ~# ~- i3 W
Air  of  lnsolence
' g- i1 j0 p- K. l' z1 T
0 r" W2 Y0 B7 q  M9 ZWhile  this  mode  is  active,- u7 V' L$ i4 R
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 5 S9 P) y% Q  l+ H- ?4 G; D
[ consuming  stamina  constantly. ] 3 o0 c3 x+ R4 U/ D

3 x; u2 Q% _: x! L此模式開啟後,3 b1 ^7 N# P: U( p6 i1 p1 t
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,. T% _8 \& s6 K5 g
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)3 c* [. ?# {6 ?% p( J; @6 }/ Z6 i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
) k+ O2 z* H4 o" t# L. \Bulwark  of    the  Ages+ q) k' O( C) e9 I. W( Q$ o: h# N: {
5 p6 y$ x3 k: z4 b0 Q6 w2 h# O5 |' F
The  warrior  is  one  with  the  shield.  # ?9 y6 p5 T9 E# U: e, [% M4 V* G
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  ) Z; p: W0 h, ?' U" {5 p9 Z4 P
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.. k9 x& K: e' e4 l8 I' M# k
, C; l: E6 V# \% h6 ]
讓戰士擁有保護障壁.& L* {4 S' v, D# T$ e6 u: X
使角色提高了外部防禦的效果," g& O# `5 X9 w/ k
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
6 r2 s6 _1 w( v9 e. ?/ I! k' J(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)8 y" `. i$ q4 y

/ Q9 k, o; C, y8 ]% y' ~% @----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 C# S5 H9 G. x" q心得,7 J5 x- I& ?4 i) k, K8 {  n$ C1 r
再試著理解技能的時候,
( y1 ~2 q% U* m8 }" K1 V0 q用序章的主角點技能測試後,) f8 q1 Y- |4 w8 c
感覺真是趣味十足!
* H7 H3 Y1 I; A5 R7 z% nJuggernaut的技能就像是台火車,! M3 K8 o0 s/ y& V
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
8 \5 i# n5 H. F3 V但是遇到巨魔後....
- a' Y% b( v  f, u6 I9 R% S5 Y米桶就投入牠的懷抱停住了(?% o) P, Y; |% j! e
3 O# p! P. X$ d' b( g6 S

* ^- c# w( \8 @. O9 N/ \# K總結,3 y, H% e; u5 R1 z3 w7 Z" }/ g
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
/ V3 v! k8 Y1 t4 m7 o0 Z
1 \0 B, B# d' C# |很不錯唷~~" U" F* ]) H+ V  |1 r+ X; G
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
5 A; {5 c  v% a; e( A, d& [食人魔:來~愛的抱抱。
# q3 f8 Z! W' K. d! c另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...# `' B8 Y  v' a8 d; \, B8 }

  g9 o) P' d( T9 I3 t# ^! x6 q$ i9 DCarapace7 P; t1 U. q6 Y% @* u2 G% y- g
3 N' I$ z* x; p  |$ ~3 Z
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.1 S) r2 s# }# N2 E3 m) j4 `
1 R# G- \+ k3 f
For  the  moderate  duration,  
$ l0 w1 a( k6 x! O# |- g% }2 {; sall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
8 z0 d0 `% R& U# {) [' b6 A8 Y{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  8 h, F& Q' X8 ]* S/ [+ ~) Y
for  the  first  half  of  this  effect.}' l6 h) \4 l5 l0 N

  m8 q# t" i0 C3 B: O, S/ i攻擊無法完全穿越這個護盾。
1 v1 S# n; @* ^. W
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
4 S$ M* N5 ]5 J, u{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
: U2 v% }* f3 k4 m" n
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
$ l- w" O- N- J$ _( z, l; u5 B# ^% b0 M: {/ R/ V3 d' T/ e4 |/ G' a

- \6 J" W# D* Y0 B! x4 B2 [% s9 m4 ^* K4 p5 N% g+ z

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 14:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部