奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76489|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
' i8 I3 J: j7 D) N2 u/ M8 T" |) B$ t( [8 F- K- ]' V

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! $ P6 X9 \7 I" b9 b5 Z- b
7 L& ]1 n! l2 p/ A' w

9 S, @$ L/ ~) `) `
  m7 z% O; B7 s1 J( [; q6 a! ]1 y8 v
【關於本站】 / C: e& ^0 m3 J8 t! v  \

$ y9 A$ H9 F5 V+ P2 u; h3 X' ^- G雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
" C* g$ C3 Z7 F' U" K8 F% I
0 D& G1 n5 d, K8 Q) e【關於本組】 , H. b# J: D8 I/ a

0 `& k+ r2 c: R6 Z9 M2 w6 H0 r$ p& l天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 " ?, X( e- ]8 X0 S4 m6 ]1 T/ n
$ U  L" ]# V9 I' x0 ~7 W
【制作人員】
$ Y6 l9 w$ Q0 H6 z
2 Z/ D" J' N: I天邈漢化組
8 J- y# }' l6 a( c* t監制+ @% l& G5 t1 x4 H; n# F
lijingxing、eason001
& p6 l- N8 P* x9 B# v技術
5 z9 C( V9 V0 [1 n% A9 s/ C8 G雲渺灣技術組
) R& A- @, W3 C6 e8 U- o翻譯6 k9 K' m7 |9 I7 j: v* R3 O# s
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川; A1 f5 m. l, L1 x/ w9 i
一校
3 o1 I  Y/ w8 a" Gcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871. i* I+ }. ^: ^) |0 z- s) v( E
二校/測試+ C6 C7 [+ _! a5 f$ F
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
* C" C$ o! ]% ?0 f資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對' L' d0 A! L4 S
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
4 X6 b0 h* P  y# b7 K- Q# O( ~DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
! ^) q; `9 j- rgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001% }; ?& f4 D. r4 c
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對$ {/ o( ~0 M& ]
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator* Z' v" B5 p+ C3 x
文本整理
4 D0 W' ~& x8 D% y0 |+ |TonyT
2 Z. L! W) h+ N6 B/ d後期修正" s7 E: [( g$ k+ U. {2 r8 X
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
% B) S9 t" k8 K, X! q& D8 I美工
! C' x' f# `7 E1 pxlibfly' u, l4 U1 {' q. J! b
封包+ T( Z( D* n5 P* i; h3 X) Q
thealert
( Q! I% F. J$ t. ^鳴謝
# l# g5 _  m. w' D4 S/ S奇幻遊戲社群協助翻譯人員; T# m3 K1 l1 N- a3 u- c, @
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400$ Z3 s! u+ g9 m  z5 l" S. }5 D5 k/ @% A
,宅宅,MJChiang,遠野彥- d: g. j: g" L3 f

& V' s2 Y; t3 ?" D" B$ h【註意事項】7 P& m2 V/ P6 i5 \& P9 f5 {
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
* ~3 ^# I& t+ t& K' T2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。+ d; ~- {# l9 h4 c  B1 Z9 n
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。% o/ e4 u' D- X; N9 ~8 V
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
& z! y  {% x  M: S* l( R5 V: L7 p9 `                                                                                8 R% V6 g8 u* s1 X: _/ \9 Q4 f3 c
【安裝卸載】
7 o) A9 E; Q! ?6 A( ]3 y1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
$ Z4 {8 }8 O* P. O, U  q. f2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。7 B6 d' [0 u' s+ g* k1 g

0 l. u/ F9 E# t+ Y【遊戲截圖】
1 E$ [$ [, L, A2 @

2 N% U/ R; c3 M& T& Q

0 `$ ?7 _7 o& n, Q1 }
0 ~5 a6 o3 c! K4 m( {0 Z0 f

" Q3 g& W1 u6 ~1 n
: h; @0 \+ e, A1 s/ X$ `
【報錯專貼】
8 u. `: o. o4 R5 Y4 N9 `6 e《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
5 |- ?7 A! A8 ]/ h0 ~
5 Z' z- l& O9 ^) |& n+ B【討論專區】
/ }3 j% ^& i4 \5 b  q; M雲渺灣-BioWare社作品專區
0 Y* \/ {" M5 O4 L, O8 X2 x- [" b8 A* G4 E. O
【更新日誌】  o/ c8 ]4 W6 K
1.1
, l1 M" y$ q" W/ P. C) R9 K' ^/ N1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。+ s$ T8 \$ P/ _2 e3 D
2.重制新版字庫。
$ M; d2 L2 a% A8 I, t/ h9 r& s3.補全遺漏的數個文本。
4 w8 F3 X/ ^3 R+ n/ B4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。  y) h6 }' ]2 b7 a7 y
5.加入還原原版功能。$ Q" k, O, p0 k2 \* U
1.11
  r- E2 d3 Y% M* n重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
- W" r( D& Q; F5 v$ q1.27 a( W/ Q8 e) w& y, `2 Z1 R
1.補全所有DLC漢化。
* u$ K+ X4 R% ?' S, _3 p2.更新字庫。& @& Q% e3 {2 Q% E
3.修正少量翻譯錯誤。
. y) h$ Q6 R7 z5 f! M  p+ h+ n1.3
7 s- k9 x4 X6 q1 `3 v( }9 y* D; t& B繼續修正翻譯錯誤。
6 H, o0 _% a0 Y- ^1.4
" s% {; y. y& N$ A% v9 h, m1.繼續修正翻譯錯誤。
9 \. x" E, d9 Y" _/ {. f! ~4 e6 w2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。( T  ?7 H; d! B3 J) q! [

+ m; z; i* s( |# w, `1 G漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
5 ]0 y. r" Z* \4 }+ K9 L

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23994 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
2 h3 f" Z% T$ }' L- C( f) Y簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
8 w8 V& ?2 u" X2 i$ N2 S5 u
! [% S7 b/ ?' d. Z$ Q連電腦都很少用
; p: s. W! R& U" a" B- C
: e7 [/ O6 \- I看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   8 y) ~+ D2 c$ r0 i
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
; F& O. L3 y+ V$ Q7 g/ G9 b
3 ]  T4 b% X7 k4 u6 Y8 c. ^" Q  B' ^另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??7 T$ t' A  Y; c, k9 {$ Y- M' p$ D
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝- ]* T3 `5 @/ [* \! L" D
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !" S2 Y: ]! m1 W* W" ?6 J

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
! u9 m6 D3 c: q0 l# ]3 R
4 X% L% h0 e1 e喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
3 |+ ^6 ]1 g" E( O, l真是太感動了~而且還是100%耶& V2 p- P) c# B
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...6 ]- J3 e/ V, Y5 }5 J
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!& R" `  k) S3 ^: }5 |
辛苦了...所有翻譯的工作人員!$ u  [/ A# T6 T, g8 I  W( M; c/ j
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
& }* u# p  w; X6 R4 Q5 c喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!( ?* K7 T4 B9 u+ {. o) V
馬上就給他去推一下!
; G$ Y; Z7 ~( }2 B! b0 W謝謝提醒喔!$ _/ t1 q3 N, V, ?; i3 p8 d

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~! f+ {9 b& V8 E! _* i: q
# g; s: z& ~2 t2 T0 a
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
7 ^1 q- W5 X, ^2 h" d  M+ K$ H( W" t; @& y

8 ], \' g, Z. ]; P! B. w    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
  x! A( l4 `/ L& G# n2 T3 i1 n( h安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 7 ?" f: D$ Q  v' c! c" ?" K
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
/ U) ]! ?6 `6 T+ s" {6 ]7 G然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
. O) Z; W4 O' v5 W. W組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
; t, [2 {: z1 Z: H6 J: L6 N還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
9 }6 S1 z* I: Z% |參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
6 g2 ^* @7 X+ Y, F# T9 L
8 ?: Q( D4 y+ t2 e  j8 A( X超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
& N$ z" X5 ~$ I6 A7 ?$ u9 z4 L8 c很多字幕都會變方格5 P1 K# G; ]2 p
請問一下有解決方法嗎?
! G1 y# }- J% v我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
' Z" @! M$ W  j; r/ n" O9 |4 m6 }/ A3 u6 V& O1 p! j1 Z2 k, @
; l$ H. S! f7 ^! f  S
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔% P* D% ?$ `: V
9 l+ {+ q+ v( p% a. q1 i
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....1 z  E/ E" s/ ]3 i) v
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)( p! d0 R5 d* w" W9 Q  B8 D
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了, x% e6 U9 b/ U
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
/ r: D# l9 ~1 J+ P5 }5 Y& A9 }- V2 l$ a9 G( r; ~4 m) W

6 v- y0 P: d( Y5 A* |* F

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 12:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部