奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 64934|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
; \* ]' Q* Q& @1 Z( G- Q1 I% W& W! M( P; S% l0 O

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
1 Y# M. |5 m. k/ ?0 d2 R7 W# z' ]- H& l, h# D  Z

3 X" p- Q/ h# v* G9 d

& R$ S, d8 L2 Z# Z0 ?【關於本站】
4 {2 F2 f/ @0 h& _
) y: a/ c$ x7 j! p' O: J雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
& X  ^$ [1 G) E" f4 @* N. r: i) B4 ^4 [
; D" j: [+ A3 q# h【關於本組】 4 ^% I; h# R- c; a

5 H! Z, u' F1 o% R: s天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ; {. H+ [) E* N& B2 v' [/ U" Q

6 K9 F; ]. L" `【制作人員】6 j/ j+ F+ f# g& x7 N3 l
* M9 H# Q  g. ^+ Y9 }. ?
天邈漢化組5 n& t8 n/ v# R! N2 ]1 W7 ~
監制6 n3 s1 r' y) Z9 e3 E% ], H
lijingxing、eason001
" Y" G# {! t: h' h3 ^) k6 {' q; V技術+ f" v1 W8 t: d( {; h$ ^* |
雲渺灣技術組. ]) e" u$ X& s7 n( G
翻譯* |4 s, K. o/ _5 m$ f! W
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川+ B& R9 @2 q* X# q9 V, L
一校
& Y3 C. n2 d2 H1 b8 j: fcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
( v6 B! Z9 \3 }( P- f. ]二校/測試
3 P: P" \6 A6 o3 x$ Z/ p0 |/ Jcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1111 }' b6 I9 u4 T
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對4 e9 Y7 |5 R% A+ @
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001( h1 v: @. w4 M3 g0 \
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
& H6 J2 C! {- E# Dgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
1 C6 d/ R+ _& v: a; E- O; g6 ]DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
/ J# J- @8 ?, O- H3 M8 B' }s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
% D- x/ R- ~, Y! c# q3 E3 i) L文本整理0 L: b# y+ p3 \% @! t, T7 I
TonyT
& z: ]2 v' T# F( o% A  u( A# L+ {後期修正& W1 ?0 {8 @$ h9 ]0 w1 W
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
- C* ]- `) i# d6 w( Z3 J美工
1 ~+ v1 g0 _0 V, ~. G% J- Vxlibfly5 M$ Z6 x0 e2 r4 G4 P0 K
封包7 ~) ?: o$ p: }1 j( R
thealert
* [1 {" ]% b- j& @/ I8 s. |鳴謝
6 W1 U/ g* W: e5 H6 q# [奇幻遊戲社群協助翻譯人員
# \+ X- [2 s& ~, s3 \! ^YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
$ @1 z: ^- E) \; x& d. V,宅宅,MJChiang,遠野彥
$ Y. J$ r$ \, y' P( i+ ~
: |, U/ `( F$ F6 l4 G/ L. Z【註意事項】
7 }; [6 I: }( a; q* ]/ S1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
3 i( T' D- b" n  A2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
8 ]& d' o$ ?3 j* K- K% v3 a3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。; V  S+ c; J- z  [
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
- ~7 I4 V6 P" [6 B                                                                                
  q# M  t" |9 D# u; v' W; @# p1 g【安裝卸載】
. Z$ m, K) ~  |/ o# E6 \; ]! M1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
9 j, b9 ~$ ^! L7 u. F2 V% ~, Y$ @4 v2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
  V7 q- s" y4 q' t6 o3 g. s, C% {5 U/ [; w7 ^' z$ V' v. G
【遊戲截圖】
6 Y, f% f  |3 ~* N1 L, x

9 J8 Z) p, M) C0 v( |' F6 L8 x
: |8 q6 S5 P7 I- M- M

0 O5 n1 V1 y! a% z) [& J. G, ~

  y8 T/ A$ h0 ]& y& P! y! _, M( F

' ?8 c9 N1 m- |( h; p【報錯專貼】
+ V& C0 o$ T6 y3 e8 w《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖  _$ [5 s  e: _' \3 N# o

/ b2 \  x. s" \6 Z【討論專區】
2 S, M$ \! m+ k" `8 ]3 v$ w雲渺灣-BioWare社作品專區
2 V1 F+ R& ?. H6 m$ P5 T8 {% l; Q) i5 v) o$ H+ |: O6 S
【更新日誌】
% F4 X! R; T, ~3 R! l: q; h  L' S1.1
! O7 `3 @# u( x7 Y% F# O0 ?7 p1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。1 B7 R" W6 a$ ?: z
2.重制新版字庫。# p( {7 B! e1 J/ ~
3.補全遺漏的數個文本。; x" O& X8 u5 H8 v( @
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
( S" \: h' }$ A4 `5.加入還原原版功能。; b( G+ k% _3 @9 j2 z9 p
1.11
% M- r1 a; _- c重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
% ^7 ]9 p2 w. d/ M6 V' j) o* ^- W1.2$ R: B$ }. E+ r& C
1.補全所有DLC漢化。: H, e0 n$ u/ ^0 Q4 j- q
2.更新字庫。
8 V: [: i4 d% |& d/ V3.修正少量翻譯錯誤。8 i+ J& i9 g* w/ g  E
1.35 G' h7 W" }0 W5 V( Q
繼續修正翻譯錯誤。6 I3 T& S! Z( E9 b
1.4
' ?& ?& u0 o/ d" ]1 ?3 H- Z1.繼續修正翻譯錯誤。
' \* r1 d/ D. s  J% J2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。+ o! P- B1 L3 ]5 o
5 U6 x4 y. ]4 y0 p, _
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
7 R+ E. i& Z! u" e! ?& n

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23429 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
3 H# M  e2 O9 A! `3 ]3 E* u簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
, W3 E) H# e8 Y6 I! l; V+ z* w
/ v9 ^5 @. n7 k6 V% g# L( S連電腦都很少用
( H7 u. M$ v0 Z% w! G; s9 V2 W- y. w+ h  A; n/ h( m3 B
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
2 }. ]/ Z- `; [2 C貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下' P# V- y9 T  z. S# X* A0 T
+ U* |" b& ^( x; a3 ^. ]+ t! \
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
2 E% X; ^6 ^5 t2 w: j' {使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
( q6 f( |2 W, h" }3 ~我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !/ L2 j8 V9 o' G

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ( a0 a" N3 l8 c, g( `! ^. d' G
* z7 }7 e0 J1 g; S
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
9 e3 t# e0 K3 g8 P7 d4 s1 P真是太感動了~而且還是100%耶( p* h6 H! }9 n4 Y/ N& \) f/ s' r% Q8 B* H
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
+ {. T: U' t7 Q3 I& H. Y! q& |還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
) u. e. q1 n" \/ y' x4 e辛苦了...所有翻譯的工作人員!6 k# m- Z4 Z8 D! O
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
3 C5 `. X! ^$ A6 m$ ?喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
0 F! g% V" h- I' Z; k; z* Y4 h馬上就給他去推一下!0 R8 j* `3 J/ g  |2 b
謝謝提醒喔!
; t; f5 n2 Y, N5 @

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
9 X* W9 p  {7 D: {2 d# Q' o, I  d4 r! V9 g% v
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子! j9 B- Q+ {" h

1 {6 Q: F# ^' k- P! Y! {' i! u+ t7 a. z! E2 I- q- \
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢2 H. a* F/ O. [9 O
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
- }7 H& Y5 @! h8 |安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)3 J, t; Q& T$ ^- P/ K
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
3 ~' P' w" D( X1 Q& g組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
) X$ \0 r! {; S% U! q2 l還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容/ X. a. D% X7 d6 k4 w& \+ Y  R
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
* C' q" |* H: z" t& J& T# x& |& L  C8 |$ `' @
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
! p3 {5 J+ _$ C  o7 B" M很多字幕都會變方格7 i/ s( e/ T  j$ D& \6 y& w4 e+ G
請問一下有解決方法嗎?
: L4 j: d2 E# `( r- @! w+ C- N0 D我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
# G/ j8 @. h8 Z! B/ R- H$ ^' ?& E
6 ^* C6 G! j# E/ C5 o. v: a7 x  I& d
* J- X) F0 @6 g    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
: ^- E8 b# x- ~/ o; q; _$ j1 l3 M) N: s- ?
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....7 e6 {: i4 h- d
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)7 p2 l2 Z9 \7 p% S
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
  R: n% N( E& g     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
# V# ]& b% M, N4 O9 j. |! B. C8 u( z

4 Y, u/ t: C# x) Q6 y9 e( o

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-8 08:19

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部