奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 66723|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
1 e* d8 X. Y0 z2 ]" n
3 u7 l7 z0 U( Y. Y7 s+ _/ v

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! , h3 ~, v9 }* H- C6 Y! s9 T
2 ]! x( D9 W* l3 `0 X9 N& e

" y: B' e8 r, m& @6 A% q
4 x% U, O" i- r, H9 B
【關於本站】
" M3 C; ]' j* O# K* P$ b( \
/ L3 f% H2 L/ [7 i雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 5 Y1 Z6 }; {% r/ I
  Y/ b+ W* x! U" Y
【關於本組】 9 u6 o8 v6 c3 r# |" H* s
0 m' m/ S4 B! T$ j4 ~  [
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
6 U7 L$ q( V9 X. Q. S8 e7 W5 i/ L' S; ?
【制作人員】; ^) A& x/ g* x) B. r* {

% k5 K! @4 M* x- b$ H  Q& A( I天邈漢化組
' v  Y, b/ Q  b4 L3 N監制
+ d8 e6 @2 ]0 b0 g& u  klijingxing、eason0013 U7 ^$ ~2 T! V, q. J1 _# ?! N  @
技術
, d& I* {& h; k+ c% H5 N* V雲渺灣技術組) G; M: R9 m+ B  Q7 {+ t# W
翻譯2 N4 g" M! U" Y. k
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
+ c3 o# }8 Q! N/ [9 S一校+ M% Q# D( ~' q
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
) D4 ^5 L! N4 e, l# [/ {8 i7 h3 }二校/測試" x, P' ]. X9 o5 c/ {2 w1 G1 q/ ^
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
/ o* h4 t: D# _4 Y& ~$ A0 }資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對$ p" k) o8 e& [9 l' ?6 Y% n
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001, w1 Y5 B' O9 c  @
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
2 p3 V/ y& U$ h, K, tgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
8 E" I4 J7 {  n4 H( S/ mDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
0 b; Z! R% [( J0 A6 qs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator7 K$ `* ~' r. G6 D; |( M, i% m
文本整理
  h8 N" f3 \3 KTonyT
( b" H9 t$ i. G: `/ e" A7 [6 o) ]後期修正" l% ]5 I4 L) q  x8 J+ l; _0 @! E
grey047、s_sir、遊子夜、eason0015 W7 X5 \3 R  U3 J, J
美工
* a6 K" u, P; B9 K. Hxlibfly
' \4 {  }5 L  Y. B& n( x1 F4 ]封包
$ K  h9 o1 b4 Y* Q7 {3 ythealert' W0 L2 F* }  S
鳴謝
) w, P- e" ^! u奇幻遊戲社群協助翻譯人員
0 h7 B: Q8 g0 e6 xYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
4 M/ _4 O+ Z1 ?7 i2 o( g( c,宅宅,MJChiang,遠野彥0 z7 Z7 v  S/ x0 y: e" ^; h

  m+ g: p! }3 N1 F' q# k3 N$ Y& o【註意事項】
7 g# N9 _; o$ @! Y1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。  |5 u! X) Q/ T  x6 f
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。$ M9 g. R1 M6 Z# D, n
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。# R# @8 v0 p- s1 V3 o
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
5 q% Z* d7 U& L/ ?: N6 H                                                                                
7 ]9 z  h  ^1 J8 H【安裝卸載】
8 P# X0 v. \! A, C" l5 X. s1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
% w+ _; f( i2 W5 R3 t  _2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
/ F5 F2 e' c( K) i; o
: Z) v8 K6 V. \% y4 V【遊戲截圖】
5 f  \2 ]8 R3 e


8 K; i1 E$ X9 B0 J. s- x3 q, T3 z' X0 }4 ]4 Z% A: A

1 L  }, ?* I1 ]$ Q


( G: t3 \' N! a$ [8 C: Q( m" [+ J8 H' D7 V+ y
【報錯專貼】( Y) U2 _+ Q* Q
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖, y: A6 Z3 F2 T: ^

. Z9 K, ~1 P2 i7 E0 H【討論專區】
9 F6 G8 U) }: y( e/ `& P雲渺灣-BioWare社作品專區" k" ~! `: X# v3 {1 L, k  t

. }2 ~+ W$ O0 A2 o! e# O【更新日誌】! P2 A" Q  _  T$ \0 A
1.1
1 X# x+ a7 X9 X( f4 m1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
- S; a3 {& U: `! H' `/ i2.重制新版字庫。3 M! {% y. }1 v
3.補全遺漏的數個文本。
, l$ H& s9 f4 O; O6 w1 A! _4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
; ~+ Q7 y9 z! F  {% X% }1 X5.加入還原原版功能。
" M5 `: A0 v* G0 F& c1.115 F- G) @: l0 V1 a( @. }2 K
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。7 e9 u0 S) H: J4 t: E( \6 ]! z
1.2
  f& |2 D( x' x' j! p7 [1.補全所有DLC漢化。4 k$ J2 x+ S# J6 U6 b2 V; u
2.更新字庫。2 l# i; n. G0 D6 S$ q4 w
3.修正少量翻譯錯誤。
7 u8 q. v" X) N1.3
6 U+ Y% p% ?! t# {繼續修正翻譯錯誤。/ D: x& z& x# q6 f
1.4
4 T* X; o3 e+ M5 c+ m8 e' f9 O0 K1.繼續修正翻譯錯誤。
; c5 L7 F6 |( x$ c- s2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
, a- z& J4 N( Q/ O9 q$ _7 J; e! L
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
0 w" a! O( E; @

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23580 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
6 D/ \- `+ ~7 O/ E$ L簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了4 f- c2 v- C) B. k+ a4 s; L

: G# T& H9 ~  I# ~( Q7 E連電腦都很少用
/ g( n* h9 |4 t" y* _) \! s; l+ L8 m+ N" n
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ' R5 ]/ f# Y) ]' V
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
. T$ N! A/ D+ ]" Y
/ U" k# ~7 f& U另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
2 T; I  N% C' j. }) w: g使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝, i: r  @0 n0 H3 x7 l
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
/ U4 L. h# j! d9 f  ]9 V! H

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 9 `! L* u* U% ?+ ]/ {( c+ N2 s3 f, s
; \* Z* M, V$ d* z8 i$ w
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?/ @" ^" K( b, v; ]
真是太感動了~而且還是100%耶
' g3 z" p1 f# e* d% k8 Y$ ~4 [雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
& U, O8 {: d! P: y) }( v* Q: X, r: u還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
0 r6 A& j& h, E1 ]" B" }6 h辛苦了...所有翻譯的工作人員!) z. _3 F9 |# t5 P; l6 ]' x
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!1 p7 e3 h; `; o" [& w# }, X& X( q
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
& i# W" O9 U; e! b6 [* B' d# T馬上就給他去推一下!' Z& A3 [! Y6 Z/ R
謝謝提醒喔!% v: e3 i: |- @

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~8 R( X: v1 E! q2 z" E: t3 S* q

- b3 P! a; ^& M. Z4 b1 X1 a不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子' c- J  S6 m* p
0 v. I1 I, b" ^% |

& P6 B$ C2 U- A7 w$ K+ U    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
5 w' F& x7 K9 d- G1 X安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal + r& [/ K- X$ n
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)' G4 a/ z8 p  j, b1 Y
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
* S) a, N0 l. K+ g$ K組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。5 T& N- [: @9 `; V1 D
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容# j1 e) G9 g( J2 N7 a
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=# M) i  F' p' `

; R8 r6 n% X5 s2 Y8 v( l超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題8 k7 V. e7 Q' Q' p! J! _, H" J
很多字幕都會變方格4 ~, E+ p3 _0 p
請問一下有解決方法嗎?
% J% `4 h" ?* _我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
- y: c" y! J* M* y) {: v* o! A) s/ [, F" |

% y1 M$ w% o- R! S    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
! @, m. l1 J% k. F+ w0 c& V* D) X0 O# b' r; r
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....( l+ Q: p& @9 _
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
$ Z( C; Z; O* f7 [     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了( V5 D/ J2 N, B" y
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已0 O  r+ Y% o. ~: C% r
  y5 Z- o5 B. V9 |; {8 V" C7 [

* r! l/ Z5 [6 a0 `

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-28 03:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部