奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 68547|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 $ L! W8 v& {5 ?; e
# x# p6 v- w# x% `! j

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
5 }6 [5 L! m3 \# }; T4 v# R# v0 _8 f: [1 F& w& `


' e/ i" U' d0 W; a3 E' B( k
5 Q7 }8 X5 C8 @/ }/ k【關於本站】
8 c4 v9 O6 S7 k" ~$ J$ d# t) q, y7 r
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
' x, H3 ?5 c, I$ Y" x* E( ^+ }5 b2 K- l6 o+ P0 C+ Y/ J
【關於本組】
( P% y9 N2 G5 K+ l; c5 T3 K3 x; o1 V% L( {* o4 L
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
( ?: s1 }2 {9 n/ |. V2 N1 b1 n  A) Z4 `! u" g0 W6 p
【制作人員】0 G  g! |4 n1 p! B  [# d
# u: P' O0 }% H
天邈漢化組
* w( G4 s" M8 |' \) J+ B監制
- I9 h0 D$ [- D3 k, O+ ~lijingxing、eason001. m# U, f/ m  e- Z, Y- d
技術
0 s2 Z: |: a5 g  H8 |雲渺灣技術組- D* C: S7 C6 z& N9 W, S
翻譯
- G9 b4 y* s! [  `- X, ?cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
4 C+ v1 ]+ h: r0 @一校
& p- Q4 i& r( J. kcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
& ]5 s9 [% X& _0 l6 c9 y* x二校/測試6 ]6 \5 B* s0 J& H
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
3 ~: B, J: a# U1 b. r' F資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
# A  c- R+ z- a- r% H) h2 T, L栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
& n6 |2 a( T7 A! z- bDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
- X/ A) ~, I8 C2 ?6 `2 C7 @4 Ogrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
, n, `8 ]+ l, v" g7 O: Z) w: O8 wDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
+ }; k8 ]& w: @: ms_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
- A( o  `! S) x文本整理& q7 x4 y  `" Z" D5 e8 i
TonyT! k3 y9 W# E$ q* \
後期修正( i" a. U: [0 T) K( G5 Y7 G
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
& u/ w! @* p2 k4 K美工; `: n4 x' z' G' a- D5 p, L/ Q! U
xlibfly/ p. P2 D5 `7 }: r
封包$ h3 k4 n+ S8 u2 Y, {) n# M7 o
thealert
3 x' D+ d1 w8 C9 m2 J+ C. D8 O2 [! b鳴謝) w: X3 j1 T4 N. r, F
奇幻遊戲社群協助翻譯人員6 F* }8 ?$ l9 S$ `) l# c
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
) l9 m$ D) y: ]# r5 E5 X0 q,宅宅,MJChiang,遠野彥
8 G4 u+ F# e+ F: [8 u
' m4 H3 Z6 b9 T4 R, i- q2 v【註意事項】' _: B# z$ q; [$ T# `2 Q' I
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。: S( Z* \2 [. G, P2 g. U3 P+ U
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。$ v( x6 |- @, U" C
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。- ~8 y" a4 a1 |. D0 y5 S# z% }
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
( `- I8 d$ j& z! M$ H* v                                                                                3 P) m! k! p$ y" n
【安裝卸載】
: s: W- o# Y4 G1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
" n# j9 d$ ~6 o& H2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。: M8 F. }; N0 ~+ t9 e; h

6 o$ s) K% v9 [7 U; f【遊戲截圖】
% v5 k: @( i# @5 t* k


; f0 T  ]: {$ d" k; L5 L! g
9 s7 z. r! @' Q2 C" i$ q0 j! Y
4 J2 n* \3 o) T- d1 T* [3 D; d


, Q" o, Q" X7 |9 I4 u: j* {5 D! R% h; Z) I- a4 [) u0 {
【報錯專貼】
  A7 d/ y+ U+ y/ h5 E# O6 i, r* B《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖( |8 z" H2 E2 v" i  m

0 L) Y7 w9 @# J7 R【討論專區】0 R1 _6 w# Y9 p# A: Y7 ~% x
雲渺灣-BioWare社作品專區4 A2 u4 T3 X. \3 v. U/ \
1 I7 ~6 V0 V. Z/ f" R
【更新日誌】
  r6 q. N, |1 u0 f1 q1.1
+ U/ C# Y1 p" l8 P1 Y1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。# s) h2 f6 \( }6 z: Y' G
2.重制新版字庫。
" j* e9 B5 i" A. ]0 Y3.補全遺漏的數個文本。' D6 o; E* C) q/ H% t
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。  {" B2 j/ g. q
5.加入還原原版功能。- E! R+ j1 \: ~! b5 f! m
1.113 t( m* F6 Y$ P4 |
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
) }2 m( Z+ m2 v2 L& |1.2+ L9 e' r1 Q9 o* H' g
1.補全所有DLC漢化。
5 F1 B5 m6 L+ ], C: B6 Z2.更新字庫。
& o7 B! J: Q6 c8 E3.修正少量翻譯錯誤。
7 l; ?8 j# L: }/ i# E* `4 Y- t1.3
4 k, n& [" f1 @! v2 Q- s% u" ?/ Y繼續修正翻譯錯誤。
1 ?) g7 a1 R% D/ s1.4
5 q3 o: k7 Q6 r5 a5 c1.繼續修正翻譯錯誤。
, N, H+ e) i5 v/ N6 s+ r: g" w6 ~: G2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。, M! r4 h9 Y9 l0 m3 {6 @0 E0 }

$ F( X' Y7 y* C+ p* I- {8 N漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區3 Z7 Q" k) r. S* v$ {! \

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23690 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
1 w; f  e5 j- x: p1 ]! W3 P簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
1 u- x# a" w- H, j. I
0 Z$ p* [# i5 i: ~連電腦都很少用
8 f7 m  \0 ~2 B; W3 F5 e2 y: `( |; f/ U: s
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   7 w1 m' R3 @- B* n0 k/ f5 A
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下$ F! T4 ~. i) q! F) ~

4 r# E5 R  a! P另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??4 R0 m+ E' f; V. I4 _7 B5 Z( U2 E
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝) y6 o, h. x" c: D! c! J
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !1 ]8 A' U  W) W  W( Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 9 `% l$ c* y; W0 O- @2 E: ?( o2 ]
% p/ @4 G4 Q4 q9 K
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?) ?( p8 y# P. z$ O# o  i; V0 ]
真是太感動了~而且還是100%耶  c6 N% k4 k& e! x2 ^
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...# m' D2 d2 V% c4 `# W# g" e  {
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
; s9 [, a) W- Q/ n9 x2 ~( R辛苦了...所有翻譯的工作人員!
' t7 U5 ?" h1 l7 D# k感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
1 @. P* ~2 P& @5 O) S* D喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!" o8 H2 J1 G4 D% a8 i+ N' y3 N( J# h4 m
馬上就給他去推一下!
4 h0 J8 U" A( f謝謝提醒喔!9 A1 i5 ~6 Q; v* E& B, H; F

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
4 P1 l3 l" ?4 ?) z
* W6 F3 P: o& g9 x" i3 {( M! Q不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子; R* F. M0 B, O" f- a% e

" t5 ~8 d, y/ e8 p( O7 O$ l5 j" y$ C2 A4 e0 @; h- k
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
3 Y7 K% N( E- \& i+ x安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal $ }9 o* }5 s6 N4 A
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)% P* u$ k( U$ i) X0 o9 T; Z
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
! D' M6 S; k9 a) n組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。3 n; ?) b# q& X7 z; L
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容  l. F( Z3 T/ L$ Z- N
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=3 p+ W# ^5 |9 Q5 c% o( s+ c) |

6 k( w5 h+ w! j( \& c  J超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題' ], c5 F( d  @- z; ]1 w
很多字幕都會變方格+ t( |: }& K" m! a5 ?; j/ N+ t
請問一下有解決方法嗎?
, W4 e+ @$ y8 S8 D我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子+ W2 W9 g  Q) N( x
+ `# v( |: X+ c

; w) h. @: [  V/ h/ P" W    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔( ?6 B- w: j' X# V* l' `. P) ]/ G1 h

; F* k' H4 X( j, m7 H8 _) v) r8 P     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....7 E5 E% n+ B4 Z. {, ]) a% W! a
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)" W/ L6 B  D: a% M! e5 Y& P+ [
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
5 K# @* p8 l- r; z     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已5 y$ D  {+ u; Y0 |) F' t

- p: |9 f% [, [. @! j* T
# r$ z' `& z2 F- i

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 23:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部