奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 78704|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗$ C( j  ]- k2 l5 B. l: I. j

0 ^6 h8 G6 z' g" t% r& D% [) Z& {職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]$ C+ H* |2 \- S; T  A& j% c) D- y8 z5 X
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深: F- g- U3 W' F- x- Z
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意5 b+ N, @- b8 t0 L0 H% Q9 W6 g; i
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢$ w9 V, @* Y6 ?" L3 c6 L0 Y
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
/ V0 d( g  ^" L" p, k; `
( b; }7 a, f9 X; p這種感覺很不舒服,對吧
- D* Z7 ]" [( `0 M+ m, i- C$ ?0 ~: o/ b. y7 q' M
我想最近企鵝應該很有這種感覺
4 t! M. e; y# O3 F) n7 z隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點' M" U& ~. J$ M" ?- i
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
% Q# t; s! ~, r( y7 [相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓' y0 O) T% Q+ Q8 b0 V

: H% c: Q- s, p4 u+ ]4 d4 ?; t原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好( X( E# M. n8 O: ?# m  M& @. f
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
: Y- V) L! W: Q. @[早上一點以後才睡覺]6 ]& E8 c# R" S
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
/ B/ K: I) y0 _8 I! o, J& r4 q' i這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做1 H$ [& M1 a& p6 e) u; }- p4 j
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
7 z  ^$ c0 ^. U5 b2 d並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"" T4 b/ r3 e- D7 ]

8 o% r( a+ C4 ]6 P3 W我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
* a0 W' b  `3 j9 Y
; Z/ V& @# p. w. f+ ^現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
! ^* _! I3 ~, U5 v# O只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
! H% p0 q0 e, [8 L' p如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
5 G) I1 a8 o* b; `0 a5 r% R9 i9 u7 ~1 D
. ?9 x: N+ z1 m4 h: T, \
抵制,就不要下載!
: s6 J1 P% L8 I, Q4 `' o1 |# T: B! F- k# L8 u7 O: a
如果你真得很不爽) ?. c# Y1 {' D( P* j) I5 l1 {
看這種付出金幣購買的方式很不爽& k' r! F4 [; J) O4 p+ b' F
對企鵝很不爽; [% h0 B9 c$ m9 C! R+ j; ^
對翻譯的內容很不爽$ {. P; B& h& J4 y4 H6 i5 T
對翻譯的順序很不爽! U+ m1 Z' y% y/ m% ^, w
對網站很不爽
% I  r0 @" j  K! M" i$ u1 H$ o2 U, x" q/ Y" Q3 @5 _0 _
那就不要下載!
0 E: b7 B2 s7 z7 B7 r
7 O5 l% t$ |! Q7 P5 s6 L" n! `' y" a
2 p# C. Z/ k$ [  W1 s$ Y& G1 a. ^
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職' T3 v! A4 ~) ?9 U, h- |
那個人本身一定有問題$ _6 E" a- I* Q! X
別人做什麼卻意見一堆
! E( G' O$ \0 S6 {8 _那個人肯定什麼都不會* v. W$ W) X+ W/ I, P) x- K4 [
真正的高手是不會浪費時間表達意見
6 Y- F2 J3 j% l只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~# u7 F0 u" x; t8 ~4 q' y; Q
2 i- {9 e- y9 E- b6 w0 u0 M! g$ ?
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~: ?& V& c; B7 p- U! i
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了: d) H4 R, J4 X+ c& U* G# p
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
: g" W2 x+ Z& y7 P又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '* _' ?. |' M3 ]4 O
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
. Y1 u4 r; G& q$ @6 z6 H  J0 k  {不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
7 R( a0 B0 F( i* o1 o7 A的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
1 ^8 _2 {" j& x1 @5 z* c/ L
% v9 j% z" O# H2 h7 @+ y1 @現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
! A# Y* Z" l# \/ e0 Z(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)2 c' ]7 B2 i& I$ K6 J, Q; y, j6 @2 P) \
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
* h& q2 J- k: G+ V' y6 S' y1 g8 c/ m卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
# f8 K! E( p6 \' b一滴滴的可憐蟲。
; _! g( I. k& S# _3 I7 B% O* o$ ]& I6 |1 e! ]
請別在意這些人!
! B) D* j/ _4 r
- U# J$ M% X+ h4 d% `, [- A也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
. @; \" L8 y/ [) @希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
- N  }0 m4 }6 L( n對這種人  一個字  殺! 3 l; t" X, d. M  F, F
* Q$ i) G7 `. E+ p! m/ G; o: k
人家努力的半死讓大家方便
5 u' p& a' \+ a% j2 S( y* I. m$ k4 g. N
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
% ~% N& q) p& r( A. T/ b
  K( L  N2 Q' x& s還有一群人會到處挑毛病0 ^* z& L$ X* u$ C6 s
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
- n- x) x, y7 @/ G/ |* e7 j然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
& w9 \! B# _& z; C+ v( J套句老話
7 ^1 z6 d* e, r+ K+ t" O( {這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff , G) @7 |' d8 f- u
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
; x" S& d6 R  F8 Z, m3 Q& F3 c因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
5 Y  f8 p; ~8 O0 K( X8 z
% S$ H; F/ a7 \3 i3 B& T而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
( h0 ~4 d, D% R6 |: t) G2 C: ^$ ~只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
* c: @0 w8 o* t" V' p為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
. ^9 P; G# K( a# D; w
" b+ r5 Y% p( \6 I1 o9 z  u. E/ [而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,; [% Y* |9 I# M$ W* g
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
. J" i7 ]( U% Y' L  `
' G5 }/ _8 J7 Q* r4 f, L((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。8 t- K; \" A" n- [, S5 S% i
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。4 v3 \6 \$ l$ |& V* r0 ?

4 |7 V3 L  h1 K4 Z5 {幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。+ `: ~+ E- V% J2 U! p3 r5 M
$ b" I$ c0 k  ~& \! F" \$ }) d1 T
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 6 F2 v' b) E4 \- }! O8 L" E
' d" B/ X4 P& ]* q" U' U( s% B
回復 14# 雅子 0 L' R- E+ W9 a

+ a) \. G. W. s2 P* }: D* Q# x
- I& w) q" u: H, G$ x8 c  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
/ ^# q$ z/ u' m
( u: |1 ~/ c! m: B/ f  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。% t9 z7 c/ n( z, [; n  M0 f
# A) n9 c5 q/ J7 g5 N* l4 A
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
; T3 s4 g. l: `, j- |" Q9 L+ Q# ?" I' m3 u
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。) _" C, c7 l2 P0 r% h+ K- P
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-15 05:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部