
- 閱讀權限
- 20
生命值- 111
法力值- 89
金幣- 228 G
聲望- 28
|
我上上星期已經把主程式跟資料片都破關了,昨天有稍微用了一下簡體版的
4 p* V2 R2 Y- a0 J/ q7 M S
1 X0 H0 u7 [0 p `" V但,我想說我想期待企鵝版的中文化: `- [, G; }! t6 b3 B4 F
7 P- s9 |+ L9 l, N0 e/ x因為我覺得企鵝版的在一些地方非常的優,譬如
8 N i! E: ~+ t! J) \6 { v# _% m: a
* X3 C- e0 j3 p' M1.人物名字的譯音
$ e) J# [, G" `1 t% j6 r9 \* A男性跟女性的譯音都有特別的留意,如果重來沒有玩過這遊戲的朋友也都可以馬上清楚這個人物的"性別感",也蠻優雅的‧
; M8 m, M: }, |% x' @& ~
7 ~& W' D- n. j9 ], x8 Q2.地名的翻譯 M3 v/ M R# s( X" \9 N$ c* y
整體感覺起來比較有西方奇幻文學的感覺但又有東方感,當然這部分見仁見智,但我想有玩過兩個版本的朋友可以比較一下,或許可以理解我說的感覺‧
7 D& G+ ^. X- D- b& w; i$ Q4 x/ S% F+ J; {' o$ l) {! h0 P
3.技能的專有名詞翻譯
2 i K' f% u* S! X h6 ], y/ P$ B* w- P這個就真的說一下企鵝版的真的有比較符合遊戲內的技能跟法術! X2 P, n4 k0 M ~* j
3 ^' b6 s5 [- ]+ m3 S1 ]希望不要因為簡體版的出現,企鵝版的就消失了 ,衷心的期盼能看到企鵝版的出現‧ |
-
總評分: 聲望 + 2
查看全部評分
|