
- 閱讀權限
- 20
生命值- 111
法力值- 89
金幣- 228 G
聲望- 28
|
我上上星期已經把主程式跟資料片都破關了,昨天有稍微用了一下簡體版的
; Z2 s* ~. a2 b0 V; ^8 b( e2 {+ k& f2 a
但,我想說我想期待企鵝版的中文化3 t) N$ k, J* T5 y- S, `
6 w5 ]8 j' @) h7 g因為我覺得企鵝版的在一些地方非常的優,譬如. o r% ~$ ^, N2 D/ F
" g. n8 g) ^: R b9 x
1.人物名字的譯音
( I- ]# Q# x2 J男性跟女性的譯音都有特別的留意,如果重來沒有玩過這遊戲的朋友也都可以馬上清楚這個人物的"性別感",也蠻優雅的‧
& \+ O3 l. s" S. s
2 ^0 }3 y# q( _& [' X2.地名的翻譯$ d- {, M" ]8 h5 e6 g2 R2 g6 y; `5 `
整體感覺起來比較有西方奇幻文學的感覺但又有東方感,當然這部分見仁見智,但我想有玩過兩個版本的朋友可以比較一下,或許可以理解我說的感覺‧
- I6 [: |1 c! ]- R" W+ t- f6 e m/ B) c' [* a( ]
3.技能的專有名詞翻譯
2 Y: |! _, o: ?3 Z6 M5 X這個就真的說一下企鵝版的真的有比較符合遊戲內的技能跟法術2 R# }; x$ x$ ~/ V2 z$ N
2 Z! _# {% D; {: ]8 s, s希望不要因為簡體版的出現,企鵝版的就消失了 ,衷心的期盼能看到企鵝版的出現‧ |
-
總評分: 聲望 + 2
查看全部評分
|